如无法下载或有错误,请刷新重试或点此
反馈 给我们
[00:00.00]WHO TF IZ U - J. Cole
[00:00.12]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:00.12]Lyrics by:Jermaine Cole/Tyler Williams/Anderson Hernandez/Johnny Bristol/Harvey Fuqua/Beatrice Verdi
[00:00.27]
[00:00.27]Composed by:Jermaine Cole/Tyler Williams/Anderson Hernandez/Johnny Bristol/Harvey Fuqua/Beatrice Verdi
[00:00.42]
[00:00.42]Produced by:J. Cole/Vinylz/T-Minus/Steve Bilodeau/FNZ/Coleman
[00:00.53]
[00:00.53]Ring ring who the fuck is that?
[00:02.52]电话响起 究竟是谁?
[00:02.52]This a 9-1-0 number so you know a nigga zapped
[00:05.31]这可是紧急热线 你该知道我有多抓狂
[00:05.31]Ha
[00:07.11]
[00:07.11]Okay o-o-okay
[00:11.13]好的,嗯,好的
[00:11.13]O hm okay o-o-okay o
[00:17.54]哦,嗯,好的,嗯,好的,哦
[00:17.54]Who the fuck is you?
[00:18.27]你到底是什么人?
[00:18.27]Who the fuck?
[00:18.85]到底是谁?
[00:18.85]Okay
[00:19.03]好的
[00:19.03]Who the fuck is you?
[00:19.85]你到底是什么人?
[00:19.85]Who the fuck?
[00:20.31]到底是谁?
[00:20.31]O-o-okay
[00:20.78]哦,好吧
[00:20.78]Who the fuck is you?
[00:21.54]你到底是什么人?
[00:21.54]Who the fuck?
[00:21.99]到底是谁?
[00:21.99]Who the fuck is you?
[00:22.74]你到底是什么人?
[00:22.74]Who the fuck?
[00:23.07]到底是谁?
[00:23.07]Who
[00:23.43]谁?
[00:23.43]Out the way okay it's a real nigga comin' through
[00:25.43]让开 真正的王者即将登场
[00:25.43]Who o
[00:26.19]是谁在叫嚣
[00:26.19]Out the way okay it's a real nigga comin' through
[00:28.39]让开 真正的王者即将登场
[00:28.39]What it is ho?
[00:29.63]怎么回事 姐妹?
[00:29.63]What it is ho?
[00:30.89]怎么回事 姐妹?
[00:30.89]What it is ho?
[00:32.27]怎么回事 姐妹?
[00:32.27]What it is ho?
[00:33.72]怎么回事 姐妹?
[00:33.72]What it is ho?
[00:35.15]怎么回事 姐妹?
[00:35.15]What it is ho?
[00:36.53]怎么回事 姐妹?
[00:36.53]What it is ho?
[00:38.02]怎么回事 姐妹?
[00:38.02]What it is ho?
[00:39.83]怎么回事 姐妹?
[00:39.83]Come view the style of the unibrowed Unabomber
[00:42.63]来见识这独眉"炸弹客"的独特风范
[00:42.63]Who maneuvered through the drama with a suit of armor
[00:45.40]他身披盔甲 穿梭于纷扰之间
[00:45.40]Movin' calmer than the Buddha duckin' funeral parlors
[00:48.38]比佛陀更从容 却闪避着殡仪馆的阴影
[00:48.38]First the hootin' hollerin' and then the shootin' start up
[00:51.11]先是喧嚣叫骂声起 随后枪声便已大作
[00:51.11]Queue the saga the root of all the
[00:53.23]这便是传奇的序章 万恶之源皆因
[00:53.23]Evil ain't the paper with the eagle but what people would do for dollars
[00:56.79]并非那印着鹰徽的钞票 而是人们为钱财所能做的一切
[00:56.79]Let off a troop of hollows from German Rugers they used to do the honors
[01:00.22]德国鲁格枪倾泻出空心弹雨 它们曾负责执行这血腥礼仪
[01:00.22]Congruent with shit that I do to rhymers
[01:02.37]正如我对那些押韵者干的下作勾当
[01:02.37]On Deuteronomy ain't shit niggas can do but honor me
[01:05.38]以《申命记》为誓 众生唯有敬我如神谕
[01:05.38]What I'm quotin' is God-sculpted come view the pottery
[01:08.20]我引述神谕如陶器天成 且来观这圣痕窑变
[01:08.20]I blaze by graveyards and destitute economies
[01:10.96]我飞驰过坟茔与贫瘠之地
[01:10.96]Full of thug bones for refusin' to move in harmony
[01:13.96]遍地暴徒骸骨 只因拒绝与律动共鸣
[01:13.96]Drug traffickin' slugs blastin' we move accordingly
[01:16.72]毒品流转弹道轨迹 我们随势而动
[01:16.72]And run faster than blood travels through human arteries
[01:19.53]疾行如血穿动脉
[01:19.53]We know exactly what it means when niggas show 9s .22s .45s
[01:23.76]当他们亮出9毫米、点22、点45 我们心领神会
[01:23.76]We studyin' numerology nigga
[01:26.23]我们参透数字玄机
[01:26.23]What it is ho?
[01:27.77]怎么回事 姐妹?
[01:27.77]What it is ho?
[01:29.07]怎么回事 姐妹?
[01:29.07]What it is ho?
[01:30.46]怎么回事 姐妹?
[01:30.46]What it is ho?
[01:31.91]怎么回事 姐妹?
[01:31.91]What it is ho?
[01:33.33]怎么回事 姐妹?
[01:33.33]What it is ho?
[01:34.83]怎么回事 姐妹?
[01:34.83]What it is ho? Bitch
[01:37.08]这是怎么回事呢?姑娘
[01:37.08]Who the fuck is you?
[01:37.97]你到底是什么人?
[01:37.97]Who the fuck?
[01:38.49]到底是谁?
[01:38.49]Who the fuck is you?
[01:39.32]你到底是什么人?
[01:39.32]Who the fuck?
[01:39.79]到底是谁?
[01:39.79]Who the fuck is you?
[01:40.57]你到底是什么人?
[01:40.57]Who the fuck?
[01:41.08]到底是谁?
[01:41.08]Who the fuck is you?
[01:41.95]你到底是什么人?
[01:41.95]Who the fuck?
[01:42.80]到底是谁?
[01:42.80]Out the way it's a real nigga comin' through
[01:44.81]闪开 真汉子要过道
[01:44.81]Fuck out my face
[01:45.56]给我滚远点
[01:45.56]Out the way it's a real nigga comin' through
[01:47.26]闪开 真汉子要过道
[01:47.26]Fuck out my face what it is ho?
[01:48.46]给我滚远点 想找茬是吧?
[01:48.46]Who the fuck is you?
[01:49.16]你到底是什么人?
[01:49.16]Who the fuck?
[01:49.60]到底是谁?
[01:49.60]What it is ho?
[01:50.12]怎么回事 姐妹?
[01:50.12]Who the fuck is you?
[01:50.76]你到底是什么人?
[01:50.76]Who the fuck?
[01:51.14]到底是谁?
[01:51.14]What it is ho?
[01:51.65]怎么回事 姐妹?
[01:51.65]Who the fuck is you?
[01:52.29]你到底是什么人?
[01:52.29]Who the fuck?
[01:52.70]到底是谁?
[01:52.70]What it is ho?
[01:53.22]怎么回事 姐妹?
[01:53.22]Who the fuck is you?
[01:53.88]你到底是什么人?
[01:53.88]Who the fuck?
[01:54.30]到底是谁?
[01:54.30]What it is ho?
[01:54.88]怎么回事 姐妹?
[01:54.88]Out the way it's a real nigga comin' through
[01:56.19]闪开 真汉子要过道
[01:56.19]Fuck out my face
[01:56.80]给我滚远点
[01:56.80]Out the way it's a real nigga
[01:59.99]快让路 真正的狠角色
[01:59.99]Every bar is a part of the murder wrath
[02:02.29]字字句句皆是杀伐之气
[02:02.29]Call PETA them people choppin' a bird in half
[02:05.13]快叫PETA 这些人正把鸟儿劈成两半
[02:05.13]Breakin' further down to whatever's gon' earn the math
[02:07.52]不断细分 只为榨取最大利润
[02:07.52]Exchange pounds for dollars and never converted cash
[02:10.85]用英镑兑换美元 从不经手现金转换
[02:10.85]Welcome to the South where they servin' the dirt and grass
[02:13.60]欢迎来到南方,这里交易着泥土与杂草
[02:13.60]The streets ain't safe I prefer the deserted path
[02:16.37]街头危机四伏,我宁愿独行僻径
[02:16.37]Was walkin' with my Walkman one day when I heard a blast
[02:19.37]一天我正戴着随身听漫步,突然一声巨响传来
[02:19.37]Loud enough to shatter the earth into thirds I gasped
[02:22.25]那声响震天撼地,我惊得倒吸一口凉气
[02:22.25]Hauled ass and my legs got to turnin' fast
[02:24.85]我拔腿就跑,双腿飞快地迈动
[02:24.85]Straight past the victim he hobblin' hurtin' bad
[02:27.70]径直跑过伤者身旁,他步履蹒跚,伤势不轻
[02:27.70]Heard way back he slick tried to take half a brick
[02:30.41]听说那狡猾家伙曾想私吞半块砖
[02:30.41]They say payback's a bitch and I guess he incurred a tab
[02:33.78]都说复仇最狠毒 看来他欠下孽债
[02:33.78]While they was masterin' scales like they learnin' jazz
[02:36.45]当他们在苦练音阶 如同研习爵士乐
[02:36.45]I was makin' sure they refer to my first and last
[02:38.92]我却已确保 他们会铭记我的名姓
[02:38.92]Name Jermaine Cole with Hall of Fame flows
[02:41.88]我是杰梅因·科尔 拥有殿堂级的韵律
[02:41.88]From Cain Road with 'caine sold on the dang low
[02:44.68]来自坎恩路 ***在黑市暗中流通
[02:44.68]Do anything for bankroll that you can't fold
[02:47.44]为了那些你无法拒绝的现金 我愿铤而走险
[02:47.44]But ridin' through the block is detectives in plain clothes
[02:50.35]然而 便衣警探正在街区巡逻
[02:50.35]Which likely means soon you'll be singin' familiar tunes
[02:52.98]这意味着 你很快就会哼起熟悉的调子
[02:52.98]In interrogation rooms gettin' questioned by Zane Lowe
[02:56.62]在审讯室里 接受赞恩·洛的盘问
[02:56.62]Who the fuck is you?
[02:57.31]你到底是什么人?
[02:57.31]Who the fuck?
[02:57.96]到底是谁?
[02:57.96]Who the fuck is you?
[02:58.82]你到底是什么人?
[02:58.82]Who the fuck?
[02:59.43]到底是谁?
[02:59.43]Who the f who the f who the f
[03:01.44]你算啥 你算啥 你算啥
[03:01.44]Who the fuck?
[03:02.95]到底是谁?
[03:02.95]Yeah you know who put the city on
[03:04.48]没错 你们都知道是谁撑起这座城
[03:04.48]They know it
[03:05.17]他们心知肚明
[03:05.17]Came back through rose-gold AP to show I'm really on
[03:07.26]戴着玫瑰金AP归来 证明我王者归来
[03:07.26]I show it nigga
[03:08.11]我就是要证明自己
[03:08.11]Get rich or die tryin' I had fifty on
[03:10.17]要么暴富要么战死 我带着50的意志
[03:10.17]Cha-ching
[03:10.76]叮当作响
[03:10.76]Bitches ringin' in my phone like"Is you really home?"
[03:12.91]电话响个不停 都在追问"你真回来了?"
[03:12.91]Hello? Brr brr brr
[03:13.83]
[03:13.83]I'll stay out the way since I done seen a million
[03:15.76]既然见识过百万财富 我自会明哲保身
[03:15.76]A milli'
[03:16.32]百万到手
[03:16.32]Five percent tints and plus I got this hoodie on
[03:18.94]车窗贴了深色膜 再套上这件帽衫
[03:18.94]I had to humble up stop movin' with that jewelry on
[03:21.44]得学会低调做人 不再戴那些金链
[03:21.44]No flex
[03:21.95]不炫耀
[03:21.95]You hear that baritone this shit get deep as Giveon
[03:24.80]听这低沉的嗓音 深邃得像Giveon
[03:24.80]I'm a sidewalk nigga I'ma stay there
[03:27.35]我是街头混大的 就扎根在这儿
[03:27.35]I'll leave the streets for the ones that wanna play there
[03:30.34]这街头就留给那些想混的人吧
[03:30.34]I done leveled up so shawty want a date yeah
[03:33.28]现在我混出头了 妞们都想来约
[03:33.28]Left my kids in her mouth like a daycare
[03:36.08]把子孙留在她嘴里 像托儿所似的
[03:36.08]I'm the Carolina 9-1-0 Shakespeare
[03:38.85]我是卡罗来纳9-1-0的街头诗人
[03:38.85]All that cap you let them niggas rap is over with
[03:41.70]那些你放任他们胡言乱语的虚假,都已终结
[03:41.70]The real is back you feel a way you gotta cope with it
[03:44.07]真实已然回归,若你心有不甘,也只能去适应
[03:44.07]The 'Ville put a nigga six feet like back when COVID hit okay
[03:47.49]这片街区让那些狂妄之徒深埋六尺,如同疫情最严峻的时期
[03:47.49]These niggas ain't talkin' 'bout shit
[03:49.27]这些跳梁小丑满口荒唐言
[03:49.27]They ain't talkin' 'bout nothin'
[03:50.35]他们说的全是废话连篇
[03:50.35]No diamonds on my neck no Rollie on my wrist
[03:52.18]我颈间无钻饰闪耀,腕上亦无劳力士加冕
[03:52.18]I ain't got no diamonds on uh-uh
[03:53.46]我身上并无钻石点缀,绝无虚言
[03:53.46]Two-six I done lurked a little bit
[03:55.01]Two-six 我曾暗中蛰伏
[03:55.01]Okay
[03:55.45]好的
[03:55.45]I learned the hardest nigga he can always get hit
[03:57.74]我明白就算最硬的汉子也难免会中招
[03:57.74]Well damn
[03:58.42]真是的
[03:58.42]Out the jungle I done fucked around and got rich
[04:00.58]离开丛林摸爬滚打 如今我已腰缠万贯
[04:00.58]Well damn
[04:01.30]真是的
[04:01.30]Zero dollars in my pocket bitch I'm not a lick
[04:03.35]兜里空空如也 但我可不是好惹的
[04:03.35]Not a what?
[04:04.10]不是什么?
[04:04.10]I'd rather that than gotta walk around with sticks
[04:06.41]我宁愿如此 也不愿整日提心吊胆
[04:06.41]'Cause I learned the hardest nigga he can always get
[04:08.87]因为我深知 再强悍的人也难逃厄运
[04:08.87]Hit
[04:10.01]打击
[04:10.01]Who the fuck is you?
[04:10.86]你到底是什么人?
[04:10.86]Who the fuck?
[04:11.48]到底是谁?
[04:11.48]Who the fuck is you?
[04:12.29]你到底是什么人?
[04:12.29]Who the fuck?
[04:12.88]到底是谁?
[04:12.88]Who the fuck is you?
[04:13.65]你到底是什么人?
[04:13.65]Who the fuck?
[04:14.24]到底是谁?
[04:14.24]Who the fuck is you?
[04:15.07]你到底是什么人?
[04:15.07]Who the fuck?
[04:15.67]到底是谁?
[04:15.67]Out the way it's a real nigga comin' through
[04:17.25]闪开 真汉子要过道
[04:17.25]Fuck out my face
[04:18.27]给我滚远点
[04:18.27]Out the way it's a 'Ville nigga comin' through
[04:20.34]让开 来自Ville的兄弟要过路
[04:20.34]Fuck out my face
[04:21.25]给我滚远点
[04:21.25]Who the fuck is you?
[04:22.15]你到底是什么人?
[04:22.15]Who the fuck?
[04:22.73]到底是谁?
[04:22.73]Who the fuck is you?
[04:23.55]你到底是什么人?
[04:23.55]Who the fuck?
[04:24.13]到底是谁?
[04:24.13]Who the fuck is you?
[04:24.94]你到底是什么人?
[04:24.94]Who the fuck?
[04:25.54]到底是谁?
[04:25.54]Who the fuck is you?
[04:26.39]你到底是什么人?
[04:26.39]Who the fuck?
[04:26.99]到底是谁?
[04:26.99]Out the way it's a real nigga comin' through
[04:28.77]闪开 真汉子要过道
[04:28.77]Fuck out my face
[04:29.71]给我滚远点
[04:29.71]Out the way it's a 'Ville nigga
[04:34.07]让路 这是维尔的兄弟
展开