นายฮ้อยแรงงาน-ไผ่ พงศธร

cover

  如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们

นายฮ้อยแรงงาน - ไผ่ พงศธร.mp3

[00:00.00]นายฮ้อยแรงงาน - ไผ่ พงศธร...
[00:00.00]นายฮ้อยแรงงาน - ไผ่ พงศธร (派·邦沙敦)
[00:12.76]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:12.76]Written by:วสุ ห้าวหาญ
[00:25.52]
[00:25.52]ข้ามลำตะคลอง
[00:26.64]跨过沟渠
[00:26.64]ด้วยลำแข้งลำขา
[00:28.91]用坚强的双腿
[00:28.91]ที่ถูกสร้างมา
[00:30.77]这双为艰苦劳作而生的腿
[00:30.77]เพื่อสู้งานหนัก
[00:32.76]为了承受繁重的工作
[00:32.76]สะพายชีวิต
[00:34.55]肩负着生命
[00:34.55]บนทางลำบาก
[00:36.42]在艰难的路上
[00:36.42]อนาคตฝากไว้
[00:38.24]将未来托付
[00:38.24]กับโชคชะตา
[00:40.47]于命运之手
[00:40.47]จากความหลัง
[00:42.21]从过去的回忆
[00:42.21]จากท้องนา
[00:44.16]离开田野
[00:44.16]แผ่นดินหอม
[00:47.46]那片芬芳的土地
[00:47.46]อีเกิ้งเดือนดาว
[00:51.53]从月光下的故乡
[00:51.53]เข้าสู่โรงงาน
[00:53.30]走进工厂的门槛
[00:53.30]ห้างใหญ่ห้างน้อย
[00:55.24]大小商场
[00:55.24]ชีวิตซ้ำรอยยัง
[00:56.94]生活依旧重复
[00:56.94]เป็นเหมือนเก่า
[00:58.94]一如往昔
[00:58.94]เหนื่อยยามใด
[01:00.87]何时疲惫
[01:00.87]คิดฮอดบ้านเฮา
[01:02.67]思念家乡
[01:02.67]เป็นอยู่อย่างนี้
[01:06.17]生活如此
[01:06.17]เส้นทางของคนพลัดบ้าน
[01:10.28]背井离乡者的道路
[01:10.28]มาเป็นนายฮ้อย
[01:13.50]成为劳工先生
[01:13.50]เร่ขายแรงงาน
[01:15.85]四处出卖劳动力
[01:15.85]เป็นลูกอีสานกำปั้น
[01:18.26]是坚强的东北孩子
[01:18.26]แก่นหล่อน
[01:19.58]来自甘恩
[01:19.58]อาศัยซอกเมืองมหานคร
[01:23.56]栖身于大都市的角落
[01:23.56]ปลูกต้นฝันด้วย
[01:26.93]用汗水浇灌梦想
[01:26.93]น้ำพักน้ำแรง
[01:30.88]以辛勤的劳作
[01:30.88]มาเป็นนายฮ้อย
[01:34.13]成为劳工先生
[01:34.13]นายฮ้อยแรงงาน
[01:36.40]劳工先生
[01:36.40]สัญชาติอีสาน
[01:38.25]来自东北大地
[01:38.25]คนหัวใจแกร่ง
[01:40.19]坚强的心灵
[01:40.19]ก้มหน้าสู้ไป
[01:42.00]低头奋力前行
[01:42.00]แลกเงินใบแดง
[01:43.88]换取红色钞票
[01:43.88]ซ่อมแซมความจน
[01:47.25]修补家中的贫困
[01:47.25]ของคนทางบ้านที่รอ
[01:53.67]为了等待的人
[01:53.67]ขอความเห็นใจ
[01:55.21]恳求您的同情
[01:55.21]ผู้ใหญ่เจ้านาย
[01:57.08]尊敬的老板
[01:57.08]อย่าเอาเปรียบหลาย
[01:58.86]不要剥削我们
[01:58.86]บางทีมันท้อ
[02:00.92]有时我们也会感到绝望
[02:00.92]เป็นคนเหมือน
[02:02.59]我们也是人
[02:02.59]กันแค่อยู่ ตจว
[02:04.52]只是来自乡下
[02:04.52]ไม่ได้แบมือขอ
[02:07.85]从不乞求施舍
[02:07.85]แต่เอาแรงมาขาย
[02:12.09]只卖自己的力气
[02:12.09]มาเป็นนายฮ้อย
[02:15.40]成为劳工先生
[02:15.40]เร่ขายแรงงาน
[02:17.62]在城市中卖力
[02:17.62]เป็นลูกอีสาน
[02:19.44]我是东北的孩子
[02:19.44]กำปั้นแก่นหล่อน
[02:21.46]紧握着坚强的拳头
[02:21.46]อาศัยซอกเมืองมหานคร
[02:25.08]栖身于大城市的角落
[02:25.08]ปลูกต้นฝันด้วย
[02:28.84]用汗水浇灌梦想
[02:28.84]น้ำพักน้ำแรง
[02:32.87]以辛勤的劳作
[02:32.87]มาเป็นนายฮ้อย
[02:36.01]成为劳工先生
[02:36.01]นายฮ้อยแรงงาน
[02:38.30]劳工先生
[02:38.30]สัญชาติอีสาน
[02:40.14]来自东北大地
[02:40.14]คนหัวใจแกร่ง
[02:42.00]坚强的心灵
[02:42.00]ก้มหน้าสู้ไป
[02:43.79]低头奋力前行
[02:43.79]แลกเงินใบแดง
[02:45.72]换取红色钞票
[02:45.72]ซ่อมแซมความจน
[02:49.18]修补家中的贫困
[02:49.18]ของคนทางบ้านที่รอ
[03:19.77]为了等待的人
[03:19.77]ขอความเห็นใจ
[03:21.37]请求您的同情
[03:21.37]ผู้ใหญ่เจ้านาย
[03:23.23]尊敬的老板
[03:23.23]อย่าเอาเปรียบหลาย
[03:25.07]不要剥削我们
[03:25.07]บางทีมันท้อ
[03:26.95]有时我们也会感到绝望
[03:26.95]เป็นคนเหมือนกัน
[03:28.49]我们同样是人
[03:28.49]แค่อยู่ ตจว
[03:30.70]只是住在偏远地区
[03:30.70]ไม่ได้แบมือขอแต่
[03:34.38]从不乞求施舍
[03:34.38]เอาแรงมาขาย
[03:38.30]只卖自己的力气
[03:38.30]นายฮ้อยแรงงาน
[03:41.84]劳工先生
[03:41.84]นายฮ้อยแรงงาน
[03:45.79]劳工先生
[03:45.79]นายฮ้อยแรงงาน
[03:49.14]劳工先生
[03:49.14]ลูกอีสานคนจน
[03:54.01]贫穷的东北人,我,
展开
广告图片
广告图片
歌曲吧版权投诉 请联系我们 123456@qq.com