Auntie Diaries(Explicit)-Kendrick Lamar

cover

  如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们

Auntie Diaries(Explicit) - Kendrick Lamar.mp3

[00:00.00]Auntie Diaries (Explicit)...
[00:00.00]Auntie Diaries (Explicit) - Kendrick Lamar (肯德里克·拉马尔)
[00:00.06]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:00.06]Lyrics by:Craig Balmoris/Sergiu Gherman/Tyler Mehlenbacher/Kendrick Lamar/Daniel Krieger/Daniel Tannenbaum/Homer Steinweiss/Matt Schaeffer/Johnny Kosich/Jake Kosich
[00:00.12]
[00:00.12]Composed by:Craig Balmoris/Sergiu Gherman/Tyler Mehlenbacher/Kendrick Lamar/Daniel Krieger/Daniel Tannenbaum/Homer Steinweiss/Matt Schaeffer/Johnny Kosich/Jake Kosich
[00:00.18]
[00:00.18]Heart plays in ways the mind can't figure out
[00:03.00]心灵演绎着理性无法参透的旋律
[00:03.00]Heart plays in ways the mind can't figure out
[00:04.80]心灵演绎着理性无法参透的旋律
[00:04.80]Heart plays in ways the mind can't figure out
[00:05.79]心灵演绎着理性无法参透的旋律
[00:05.79]Heart plays in ways the mind can't figure out
[00:08.49]心灵演绎着理性无法参透的旋律
[00:08.49]This is how we conceptualize human beings
[00:21.91]这便是我们理解人性的方式
[00:21.91]My auntie is a man now
[00:23.77]如今我的阿姨成为了男人
[00:23.77]I think I'm old enough to understand now
[00:26.28]我想我已长大到能够理解
[00:26.28]Drinking Paul Masson with her hat turned backwards
[00:28.80]她反戴帽子喝着保罗·梅森酒
[00:28.80]Motorola pager off like Yes Jackie
[00:31.38]摩托罗拉寻呼机像杰基一样关机
[00:31.38]Blue Air Max's gold chains and curl kits
[00:34.17]蓝色气垫鞋金链子和卷发工具
[00:34.17]'93 Nissan wax job the earliest
[00:36.36]93年尼桑打蜡是最早的记忆
[00:36.36]Big social big personality vocal
[00:38.76]社交达人个性张扬嗓音洪亮
[00:38.76]Played underground verbatim and stayed local
[00:41.73]在地下说唱圈坚持本土原创
[00:41.73]My auntie is a man now
[00:43.71]如今我的阿姨成为了男人
[00:43.71]I watch him and his girl hold their hands down
[00:45.69]我看着他和女友十指相扣
[00:45.69]Tip of the avenues under street lights made his
[00:48.15]街灯下的林荫道尽头
[00:48.15]Thinking I want me a bad b***h when I get big
[00:50.64]年少时总幻想长大后要找个**辣妹**
[00:50.64]They walk the corner like California king
[00:52.50]她们像加州国王般巡视街角
[00:52.50]Cold hand all up her skirt cars whistling down the road
[00:55.41]寒风中她裙摆飞扬 飞驰而过的汽车吹着口哨
[00:55.41]See my auntie is a man now slight bravado
[00:58.14]如今我的阿姨变成了男人 带着些许傲气
[00:58.14]Scratching the likes from lotto
[00:59.58]刮着彩票期待好运
[00:59.58]Hoping that she pull up tomorrow
[01:01.11]盼着她明天能开车过来
[01:01.11]So I can hang out in the front seat
[01:03.09]这样我就能坐在副驾驶
[01:03.09]Six by nines keeping the music up under me
[01:05.48]六乘九的车载音响在身下轰鸣
[01:05.48]My auntie is a man now
[01:07.26]如今我的阿姨成为了男人
[01:07.26]Asked my momma why my uncles don't like him that much
[01:09.72]曾问母亲为何叔伯们总对他冷眼相向
[01:09.72]And at the parties why they always wanna fight him that much
[01:12.12]聚会上为何总想与他拳脚相向
[01:12.12]She said Ain't no telling
[01:13.71]母亲轻叹世事难料
[01:13.71]N***as always been jealous because he had more women
[01:16.20]人们嫉妒他总得红颜青睐
[01:16.20]More money and more attention made more envy
[01:18.51]名利双收招来更多妒火中烧
[01:18.51]Calling him anything but broke was less offending
[01:21.72]说他贫穷反倒成了最轻的嘲讽
[01:21.72]My auntie is a man now
[01:23.70]如今我的阿姨成为了男人
[01:23.70]I think I'm old enough to understand now
[01:26.28]我想我已长大到能够理解
[01:26.28]Drinking Paul Masson with her hat turned backwards
[01:28.68]她反戴帽子喝着保罗·梅森酒
[01:28.68]Back when it was comedic relief to say Faggot
[01:31.20]那时说"基佬"还被视为笑料
[01:31.20]Faggot faggot faggot we ain't know no better
[01:33.81]基佬 基佬 基佬 我们年少无知
[01:33.81]Elementary kids with no filter however
[01:36.18]小学生们口无遮拦
[01:36.18]My auntie became a man and I took pride in it
[01:38.37]阿姨变成男人让我感到骄傲
[01:38.37]She wasn't gay she ate p***y and that was the difference
[01:41.25]她并非同性恋 这是本质区别
[01:41.25]That's what I told my friends in second grade
[01:43.56]二年级时我就是这样告诉朋友们
[01:43.56]She picking me up from school they stare at her in the face
[01:46.20]她来学校接我 人们直盯着她看
[01:46.20]They couldn't comprehend what I grew accustomed
[01:48.69]他们无法理解我已习以为常的事
[01:48.69]We pull off bumpin' quick like it was nothing
[01:50.58]我们潇洒离开 就像什么都没发生
[01:50.58]My auntie is a man now what a relationship
[01:53.07]我的阿姨现在是个男人 多么奇妙的关系
[01:53.07]I grew up fast I needed no one to babysit
[01:55.50]我早早就长大 不需要别人照顾
[01:55.50]He gave me some cash then gave me some gang
[01:57.45]他给了我零花钱 还教我混社会的道理
[01:57.45]Cherry freshener on the dash I never complained
[01:59.91]仪表台上樱桃香氛 我从未有过怨言
[01:59.91]She even cut my hair at the pad was loving my fade
[02:02.37]她甚至在家给我理发 爱极了我渐变发型
[02:02.37]The first person I seen write a rap
[02:04.65]第一个让我见识写饶舌的人
[02:04.65]That's when my life had changed
[02:06.27]那刻起我人生彻底改变
[02:06.27]House full of demo smoke stuck on the window
[02:08.69]满屋demo烟雾缭绕 黏在窗户上
[02:08.69]Cameras on the microphone all women and men though
[02:11.16]麦克风前镜头对准 无论男女都上场
[02:11.16]My auntie was a man now we cool with it
[02:13.68]阿姨曾是男儿身 如今我们坦然接受
[02:13.68]The history had trickled down and made us ig'nant
[02:16.14]历史偏见如细流 让我们曾愚昧蒙羞
[02:16.14]My favorite cousin said he's returning the favor
[02:18.66]我最爱的堂弟说要回报这份情
[02:18.66]And following my auntie with the same behavior
[02:21.51]追随姑妈踏上同样的旅程
[02:21.51]Demetrius is Mary-Ann now
[02:23.58]德米特里如今是玛丽安
[02:23.58]He's more confident to live his plan now
[02:26.25]他更坚定地活出自己的人生
[02:26.25]But the family in disbelief this time
[02:28.32]但这次全家都难以置信
[02:28.32]Convincing themselves He ain't living discreet he's fine
[02:31.05]自欺欺人说他只是暂时迷失
[02:31.05]They said they never seen it in him but I seen it
[02:33.57]他们说从未察觉 可我早已知情
[02:33.57]The Barbie dolls played off the reflection of Venus
[02:36.15]芭比娃娃映照着维纳斯的光芒
[02:36.15]He built a wall so tall you couldn't climb over
[02:38.64]他筑起高墙 让人无法攀越
[02:38.64]He didn't laugh as hard when the kids start joking
[02:41.22]当孩子们开始玩笑 他不再开怀大笑
[02:41.22]Faggot faggot faggot We ain't know no better
[02:43.80]无知的嘲弄 我们当时不懂事
[02:43.80]Middle school kids with no filter however
[02:46.14]初中生们口无遮拦
[02:46.14]I had to be very mindful of my good cousin
[02:48.36]我必须小心呵护我的好堂弟
[02:48.36]I knew exactly who he was but I still loved him
[02:51.51]我清楚知道他是谁 但我依然爱他
[02:51.51]Demetrius is Mary-Ann now
[02:53.25]德米特里如今是玛丽安
[02:53.25]I mean he's really Mary-Ann even took things further
[02:55.83]她早已成为真正的玛丽安 甚至走得更远
[02:55.83]Changed his gender before Bruce Jenner was certain
[02:58.50]在布鲁斯·詹纳犹豫前 就已改变性别
[02:58.50]Living his truth even if it meant see a surgeon
[03:01.05]活出真我 哪怕需要手术蜕变
[03:01.05]We didn't talk for a while he seemed more distant
[03:03.48]我们曾疏远 她显得愈发遥远
[03:03.48]Wasn't comfortable around me everything was offensive
[03:06.15]在我身边局促不安 事事都敏感易怒
[03:06.15]But I recall we both had a sick sense of humor
[03:08.82]但记得我们都爱黑色幽默
[03:08.82]Made raw but time changes all
[03:11.52]直白坦率 但时光改变一切
[03:11.52]Demetrius is Mary-Ann now
[03:13.56]德米特里如今是玛丽安
[03:13.56]Remember church Easter Sunday
[03:15.57]记得教堂复活节那天的长椅上
[03:15.57]I sat in the pew you had stronger faith
[03:17.70]你怀揣比我更坚定的信仰
[03:17.70]More spiritual when these dudes were living life straight
[03:20.46]当众人循规蹈矩时 你的灵魂更接近天堂
[03:20.46]Which I found ironic 'cause the pastor didn't see him the same
[03:23.34]多讽刺啊 牧师却用异样眼光打量
[03:23.34]He said my cousin was going through some things
[03:25.59]他说表弟正经历迷惘
[03:25.59]He promised the world we living in was an act on abomination
[03:28.77]断言这世界充满虚妄
[03:28.77]And Demetrius was to blame
[03:30.48]德米特里厄斯被钉上耻辱柱
[03:30.48]I knew you was conflicted by the feelings a preacher made
[03:33.15]我懂你因布道而彷徨
[03:33.15]Wondering if God still call you a decent man
[03:35.55]不知上帝是否还称你为正人君子
[03:35.55]Still you found the courage to be subservient just to anoint
[03:38.70]但你仍虔诚屈膝 只为求得圣恩眷顾
[03:38.70]Until he singled you out to prove his point saying
[03:41.52]直到他点名要你作证 宣告世人
[03:41.52]Demetrius is Mary-Ann now
[03:43.50]德米特里如今是玛丽安
[03:43.50]Church his auntie is a man now it hurt
[03:46.68]教堂里的姑妈如今是男儿身 这多伤人
[03:46.68]He the most 'cause his belief was close to his words
[03:49.26]最痛的是他 因他曾笃信字字箴言
[03:49.26]Forcing me to stand now
[03:50.79]此刻却逼我挺身而立
[03:50.79]I said Mr Preacher man should we love thy neighbor
[03:53.67]我曾问牧师先生 我们是否该爱邻人
[03:53.67]The laws of the land or the heart what's greater
[03:56.10]是遵从律法还是内心 哪个更重要
[03:56.10]I recognize the study she was taught since birth
[03:58.35]我理解她与生俱来的信仰教诲
[03:58.35]But that don't justify the feelings that my cousin preserved
[04:01.14]但这无法抹去表妹珍藏的情感
[04:01.14]The building was thinking out loud bad angel
[04:03.63]教堂穹顶回荡着堕落天使的低语
[04:03.63]That's when you looked at me and smiled said Thank you
[04:06.09]直到你对我微笑说"谢谢你"
[04:06.09]The day I chose humanity over religion
[04:08.58]那日我选择人性而非宗教
[04:08.58]The family got closer it was all forgiven
[04:11.07]家人更亲密 一切终得宽恕
[04:11.07]I said them F-bombs I ain't know any better
[04:13.65]那时口无遮拦 只因年少无知
[04:13.65]Mistakenly I didn't think you'd know any different
[04:16.27]误以为你也会 不以为意
[04:16.27]See I was taught words was nothing more than a sound
[04:18.54]曾有人教我 言语不过是声响
[04:18.54]If everything was pronounced without any intentions
[04:21.18]若所有发音 都不带目的
[04:21.18]If every second you challenge the s**t I was kicking
[04:23.67]每当你质疑 我脱口而出的**话
[04:23.67]Reminded me about a show I did out the city
[04:26.07]就想起在外地 那场演出记忆
[04:26.07]That time I brung a fan on stage to rap
[04:28.62]当时邀粉丝 同台说唱
[04:28.62]But disapproved the word that she couldn't say with me
[04:31.17]却否决了她 不能说的字句
[04:31.17]You said Kendrick ain't no room for contradiction
[04:33.69]你说肯德里克的世界容不下矛盾
[04:33.69]To truly understand love switch position
[04:36.00]要真正理解爱 就得换位思考
[04:36.00]'Faggot faggot faggot ' we can say it together
[04:38.70]"**同性恋**"这个词我们可以一起说
[04:38.70]But only if you let a white girl say 'n***a'
[04:43.07]但前提是你得允许白人女孩说"**黑鬼**"
展开
广告图片
广告图片
歌曲吧版权投诉 请联系我们 123456@qq.com