[00:00.00]Words I Never Said - Lupe Fiasco/Skylar Grey [00:00.93] [00:00.93]It's so loud inside my head [00:07.01]那些我本应该说出的话 [00:07.01]With words that I should have said [00:12.27]一直在脑海回荡 [00:12.27]As I drown in my regrets [00:19.10]虽然我深感愧疚 [00:19.10]I can't take back the words I never said [00:31.23]我无法收回我从未说过的话 [00:31.23]I can't take back the words I never said [00:37.71]我无法收回我从未说过的话 [00:37.71]I really think the war on terror is a bunch of bullshit [00:40.70]我觉得反恐战争简直就是胡扯 [00:40.70]Just a poor excuse for you to use up all your bullets [00:43.44]只是给开战一个拙劣的借口 [00:43.44]How much money does it take to really make a full clip [00:46.57]要装满一个弹夹你得花掉多少钱 [00:46.57]911 building seven did they really pull it [00:50.62]九一一事件那七栋大楼 真的是恐怖分子蓄意摧毁的吗 [00:50.62]And a bunch of other cover ups [00:52.60]还有大量其它的真相被掩饰 [00:52.60]Your child's future was the first to go with budget cuts [00:55.53]你孩子的未来 正是政府第一个消减预算的对象 [00:55.53]If you think that hurts then wait here comes the uppercut [00:58.43]如果你觉得这话太伤人 你就等着真相给你致命一击 [00:58.43]The school was garbage in the first place that's on the up and up [01:01.44]老实说 学校从一开始就是个垃圾地方 [01:01.44]Keep you at the bottom but tease you with the upper crush [01:04.43]他们将你压在社会的最底层 但又给你进入上流社会的希望 [01:04.43]You get it then they move it so you never keeping up enough [01:07.43]当你要成功时 他们却提高了成功的基准 所以你永远无法抬头 [01:07.43]If you turn on TV all you see's a bunch of what the f**ks [01:10.39]当你打开电视时 你听到的都是一堆该死的废话 [01:10.39]Dude is dating so and so blabbering about such and such [01:13.44]纨跨子弟又和谁约会 喋喋不休一大堆的八卦 [01:13.44]And that ain't jersey shore homie that's the news [01:16.16]我说的不是泽西海岸 兄弟 这是真实的新闻 [01:16.16]And these the same people supposedly telling us the truth [01:19.17]而这些人理应告诉我们真相 [01:19.17]Limbaugh was a racist Glen Beck is a racist [01:22.26]林博是个种族主义者 格伦贝克也是 [01:22.26]Ghaza strip was getting bombed but Obama didn't say shit [01:25.13]加沙地带被炸了 而奥巴马什么都没说 [01:25.13]That's why I didn't vote for him next one either [01:28.11]这是为何我没有给他下一次执政投票的原因 [01:28.11]I'm a part of the problem my problem is I'm peaceful [01:32.36]对他们来说我就是个麻烦 我的问题就出在我爱好和平 [01:32.36]And I believe in the people yeah [01:35.94]而且我坚信民众 [01:35.94]It's so loud inside my head [01:42.31]那些我本应该说出的话 [01:42.31]With words that I should've said [01:47.54]一直在脑海回荡 [01:47.54]As I drown in my regrets [01:54.16]虽然我深感愧疚 [01:54.16]I can't take back [01:57.25]我无法收回 [01:57.25]The words I never said [02:00.68]我从未说过的话 [02:00.68]Now we can say it ain't our fault [02:02.43]如果我们从未听到真相 [02:02.43]If we never heard it [02:03.92]现在我们可以说 那并不是我们的错 [02:03.92]But if we know better then we probably deserve it [02:06.88]若是我们更进一步了解 也许我们是罪有应得 [02:06.88]Jihad is not holy war where's that in the worship [02:09.88]说什么讨伐异教徒是一场圣战 你做**时的良心去哪里了 [02:09.88]Murdering is not Islam and you are not observant [02:14.27]说什么他们谋杀的不是***教徒 你也不算是个忠诚的信徒 [02:14.27]And you are not a Muslim [02:15.82]而你也不是个缪斯林教徒 [02:15.82]Israel don't take my side cause look how far you've pushed them [02:18.79]以色列人不会站在我这一边 因为你看你们把他们推到了什么境地 [02:18.79]Walk with me into the ghetto this is where all the kush went [02:21.76]和我去贫民窟走走吧 这曾是所有库什王国的人都曾经走过的路 [02:21.76]Complain about the liquor store well what you drinking liquor for [02:24.75]只知道抱怨小酒铺 那你告诉我 你喝酒是为了什么 [02:24.75]Complain about the gloom but when'd you pick a broom up [02:27.75]只知道抱怨房间幽暗 但你有没有拿个扫把打扫一下 [02:27.75]Just listening to pac ain't gonna make it stop [02:30.61]听着图派克的歌曲也无法让你打消抱怨 [02:30.61]A rebel in your thoughts ain't gonna make it whole [02:33.45]你叛逆的想法无法让问题得到解决 [02:33.45]If you don't become an actor you'll never be a factor [02:36.67]如果你成不了一个演员 你也没法成为一个狠角色 [02:36.67]Pills with a million side effects take them when the pain's felt [02:39.65]就算药品有百万个副作用 当你痛苦袭来 [02:39.65]Wash em down with diet soda killing off your brain cells [02:42.74]你还是会与无糖饮料一起吞下它 这会杀死你无数脑细胞 [02:42.74]Crooked banks around the world will gladly give a loan today [02:45.43]现在满世界都有非法银行乐意给你借贷 [02:45.43]So if you ever miss a payment they can take your home away [02:48.07]但如果你错过偿还期 他们就会拿你的房子去抵押 [02:48.07]It's so loud inside my head [02:53.53]那些我本应该说出的话 [02:53.53]With words that I should've said [02:58.92]一直在脑海回荡 [02:58.92]As I drown in my regrets [03:05.56]虽然我深感愧疚 [03:05.56]I can't take back [03:08.64]我无法收回 [03:08.64]The words I never said never said [03:17.64]我从未说过的话 [03:17.64]I can't take back the words I never said [03:24.23]我无法收回我从未说过的话 [03:24.23]I think that all the silence is worse than all violence [03:27.07]我想冷暴力其实要比暴力更可怕 [03:27.07]Fear is such a weak emotion that's why I despise it [03:30.11]恐惧只是个脆弱的情感 所以我不屑一顾 [03:30.11]We're scared of almost everything afraid to even tell the truth [03:32.99]我们几乎事事都害怕 甚至怕到不敢说真话 [03:32.99]So scared of what you think of me I'm scared of even telling you [03:35.93]我担忧你到底是如何看待我的 我甚至害怕将这话告诉你 [03:35.93]Sometimes I'm like the only person I feel safe to tell it to [03:38.99]有时候觉得这些话 只能说给自己听 [03:38.99]I'm locked inside a cell in me I know that there's a jail in you [03:42.02]我囚禁着自己 我知道你也禁锢着自己 [03:42.02]Consider this your bailing out so take a breath inhale a few [03:44.92]设想一下 这是你的逃亡计划 所以再深呼吸一口气 [03:44.92]My screams is finally getting free my thoughts is finally yelling through [03:47.19]我最终放开了嗓门 把所有想法喊了出来 [03:47.19]It's so loud inside my head [03:53.15]那些我本应该说出的话 [03:53.15]With words that I should've said [03:58.39]一直在脑海回荡 [03:58.39]As I drown in my regrets [04:05.05]虽然我深感愧疚 [04:05.05]I can't take back [04:08.00]我无法收回 [04:08.00]The words I never said [04:13.00]我从未说过的话