[00:00.21]Please Love Yourself [00:13.86]I used to wind my gears to match your pace [00:17.76]我曾不断上紧发条只为跟上你的步调 [00:19.20]A porcelain smile fixed upon my face [00:22.47]脸上挂着一副永恒却僵硬的瓷娃娃微笑 [00:24.45]I was a toy on your velvet shelf [00:28.02]我曾是你天鹅绒架子上的一个玩偶 [00:29.40]But I forgot how to move by myself [00:33.96]却忘了该如何靠自己去行走 [00:34.77]Now the spring is broken, the ticking has stopped [00:37.92]如今发条已崩断滴答声戛然而止 [00:40.59]I’m picking up the gears that you always dropped [00:44.40]我正拾起那些被你随手丢弃的零件 [00:45.42]No more"tick-tock"to your every whim [00:46.53]不再随你的每一个突发奇想而“滴答”作响 [00:48.18]The light in the parlor is finally dim [00:50.07]起居室里的灯火终于暗淡了下去 [00:50.97]I’m stepping off the pedestal, cold and grey [00:54.90]我正走下那座寒冷灰暗的基座 [00:55.74]Walking into the mess of a brand new day [01:02.04]步入这崭新一天里那生机勃勃的混乱 [01:03.06]Please love yourself, let the pendulum swing [01:07.47]请务必爱你自己让钟摆随心摆荡 [01:08.88]I’m the puppet who finally cut every string [01:12.42]我是那个终于剪断了所有引线的木偶 [01:13.44]The great pipes are roaring, a symphony of"I" [01:16.95]宏大的琴管在轰鸣奏响一曲“自我”的交响 [01:18.18]I’m learning to crawl, then I’m learning to fly [01:24.69]我正学习爬行随后我将学会飞翔 [01:25.59](Please love yourself) [01:32.22]请务必爱你自己 [01:33.15]No more winding... [01:33.78]再也不需要谁来为我上紧发条 [01:34.62]Just my own heartbeat now. [01:47.01]现在只有我自己的心跳在律动。