[00:00.00]SHOES(feat. Virgil Abloh) (Explicit) - Lupe Fiasco/Kaelin Ellis/Virgil Abloh [00:05.39] [00:05.39]Composed by:Virgil Abloh/Kaelin Ellis/Wasalu Jaco p/k/a: Lupe Fisaco [00:10.79] [00:10.79]Been standing in line since Thursday [00:12.78]从周四就开始排队了 [00:12.78]I heard a rumor they might be dropping them early [00:15.71]我听传言说 产品可能会提早发布 [00:15.71]Should have 'em just in time for your birthday [00:18.04]应该能赶在你的生日之前准备好 [00:18.04]Irrelevant holiday affair [00:19.89]无关紧要的假期情事 [00:19.89]Got one of those three-leg folding chairs [00:21.79]准备一把三脚折叠椅 [00:21.79]I am what you call prepared for the campout [00:25.06]我都可以去露营了 [00:25.06]Evening brings the battery-powered lamps out [00:27.85]傍晚时分 拿出电池供电的照明灯 [00:27.85]Warm clothes but blanket 'case it get cold [00:30.84]衣服很暖和 还是准备了毛毯 以防气温变冷 [00:30.84]Corn chips and basic staples to hold [00:33.46]玉米片和主食也准备好 [00:33.46]Hunger over till Uber Eats is ordered [00:36.12]饿了就再点个外卖 [00:36.12]Maybe pizza or quesadillas and sopa [00:38.70]也许是披萨 墨西哥夹饼或者是面汤 [00:38.70]Got a little cooler with assorted waters and sodas [00:41.27]各种各样的饮料和汽水 感觉凉快了一点 [00:41.27]Cinnamon sugar-coated malassada the odor [00:44.05]肉桂糖衣炸甜甜圈 那香味 [00:44.05]Makes me the envy of the line [00:45.85]让我成为大家嫉妒的对象 [00:45.85]If not the enemy not my energy [00:47.58]没有敌人 我就没有动力 [00:47.58]I'll be spending plenty of time [00:49.72]我会花很多时间 [00:49.72]Inside the books that I bought [00:51.35]在我买的书本里遨游 [00:51.35]Got audios and regulars [00:52.96]有音乐也有朋友 [00:52.96]Quite the party goer and reveler [00:57.52]典型的派对常客 热爱狂欢 [00:57.52]So on today's to-do list is to design a pair of running shoes [01:07.18]今天的工作安排是 设计一双跑鞋 [01:07.18]The goal is as always in my work [01:10.97]我的工作目标一如既往 [01:10.97]Is to add emotion to inanimate objects so [01:16.23]就是要为无生命的东西赋予情感 [01:16.23]Release day is finally upon us [01:17.98]发布日终于让我们等到啦 [01:17.98]More celebratory than the former [01:20.82]比上一个产品更加让人激动呢 [01:20.82]But mixed with bittersweet vibes most certainly switched to different beats [01:24.17]但是也夹杂着苦乐参半的感觉 肯定是因为出现了不一样的节拍 [01:24.17]More policed than Justinian's Byzantinian Christian beliefs [01:27.28]比查士丁尼的拜占庭基督教信仰还要让人窒息 [01:27.28]There's a risen rhythm you can feel it all in the streets [01:30.07]街头响起了一种奇妙的韵律 你能感受到 [01:30.07]Like a marathon or a parade [01:33.32]就像一场马拉松 或是一场游行 [01:33.32]Poets might wanna pull they pens out like grenades [01:35.40]诗人或许想要掏出他们的笔杆子 就像掏出手雷一样 [01:35.40]Or that model for a year and a half [01:38.85]等那个型号的产品等了一年半 [01:38.85]And write down all the tears and the laughs [01:41.19]写下所有的泪水与欢笑 [01:41.19]A shot across the bow of the tyrannous class [01:44.24]这是对暴虐阶级的强力一击 [01:44.24]Quote from man standing on float [01:46.70]那些话引用自那不切实际的人 [01:46.70]The whole event is just biggest-fan-channeling d**e [01:48.91]整个事件不过就是狂热粉专属的 [01:48.91]I mean one just feels privileged and esteemed [01:52.26]我是说 有人感觉自己有特权 受人尊敬 [01:52.26]Inwardly serene and spiritually clean [01:55.73]内心平静 精神洁净 [01:55.73]Even the line feels like a team [01:57.51]就连排队的人都像是一个团队 [01:57.51]In stark opposition to a competition for things [02:01.78]与那些明争暗夺形成鲜明对比 [02:01.78]With that these shoes that we are about to design with words [02:09.34]于是 我们要设计的鞋子 [02:09.34]Starts with a sole [02:12.06]从鞋底开始 [02:12.06]Not a sole but soul you know what touches you to earth [02:16.50]不是鞋底 是灵魂 你知道的 深深地触动你 [02:16.50]That's floating in nowhere the soul [02:22.30]灵魂在一片虚无之中飘浮 [02:22.30]With touching signs of equality to match [02:24.95]为了表现出一种平等的观念 [02:24.95]White kid at the front let me go first cause I was black [02:28.86]前面的白人小孩让我先去买 因为我是黑人 [02:28.86]Said it was only right [02:30.61]说是这样做才对 [02:30.61]He was used to having head starts his entire life [02:33.18]他以前一直习惯领先于别人 [02:33.18]Maybe it was time to step aside like trilobites [02:35.89]也许是时候靠边站 让着点别人了 [02:35.89]Touching I never forget it like riding bikes [02:38.42]感动 我永远不会忘记的 就像永远忘不掉怎样骑自行车一样 [02:38.42]The ordeal starts to spring feelings like guiding light [02:41.08]折磨开始了 就像指明灯一样闪闪烁烁 [02:41.08]Permanent villains go about chilling they psychic fights [02:44.08]永恒的反派努力平息自己的精神斗争 [02:44.08]Nice and to a buyer's delight [02:46.70]真棒 让买家高兴的是 [02:46.70]You're limited to two so that means I'm buying them twice [02:49.51]你只能买两双 也就是说 我要买两双 [02:49.51]One pair to wear one pair on ice [02:52.13]一双用来穿 一双用来收藏 [02:52.13]Aftermarket speculation will surely hike up the price [02:55.74]二级市场再炒一下 保证可以抬高价格 [02:55.74]Call that all in the plans [02:57.78]一切都在计划之中 [02:57.78]Feeling like Mike with the ball in my hands [03:00.42]感觉胜券在握 就像迈克·乔丹带着球一样稳 [03:00.42]Swear to God it's like the best game he ever played [03:02.53]对天发誓 这就像是他最精彩的一场表演 [03:02.53]I get to wear the first pair possibly ever made [03:05.73]说不定 我可以穿上他们生产的第一双新款跑鞋 [03:05.73]What does that sole look like [03:08.26]鞋底是什么样的呢 [03:08.26]It's soft to run on [03:11.39]跑起来很软 [03:11.39]But tough enough to withstand the reality of the ground [03:16.97]但是又足够强韧 能够承受与地面接触带来的磨损 [03:16.97]Or the reality of the context we're living in [03:20.01]可以适应我们生活的现实环境 [03:20.01]That's the soul [03:23.27]这就是灵魂所在 [03:23.27]Let's just call it black [03:27.47]就把它叫做“黑”吧 [03:27.47]I get applause as I step outside the pop-up [03:30.03]当我出现在活动现场 收获了热烈的掌声 [03:30.03]The shop resembles the unfinished house he was in before they shot us [03:33.83]这家商店很像我们被攻击前他驻扎的那座未完工的房子 [03:33.83]We fell down then we got up [03:36.30]我们倒下了 然后我们又爬起来了 [03:36.30]Pick Pac up pick Nip up [03:39.11]带上2Pac 带上Nipsey Hussle [03:39.11]This is the type of tripping that scuff kicks up [03:41.13]这其实就是一种不切实际的幻想 [03:41.13]Traditionally creases was a style to refuse [03:44.11]传统上来说 鞋子上应该避免出现褶皱 [03:44.11]But now they represent every mile in your shoes [03:46.62]但现在 褶皱代表着你走过多少路 [03:46.62]Any mud on your sole gets toweled and removed [03:49.57]你鞋底的泥都被擦得干干净净 [03:49.57]It's like I'm retracing every trial know it took strength [03:52.47]就好像我在追溯以前的每一次努力 我知道花费了不少力气 [03:52.47]Giant steps flowers growing out of the footprints [03:55.18]无惧巨人的踩踏 鲜花从脚印中盛开 [03:55.18]Liberation here's your invitation [03:58.16]自由 这是给你的邀请函 [03:58.16]It's a relay race continuation [04:00.84]这就像是一场接力赛 [04:00.84]Get the baton and keep bringing it back [04:03.07]拿好接力棒 不断向前跑 [04:03.07]That string theory means we'll keep being attached [04:05.33]弦理论意味着我们会一直依附于彼此 [04:05.33]Last thing this is something of a sight [04:08.25]最后 这是一种眼界 [04:08.25]Even when you take 'em off they keep running for your life [04:12.69]就算你脱下鞋子 它们仍会为你的生命而奔跑不息 [04:12.69]You know can withstand multiple beatings by the ground [04:19.13]你知道 可以承受很多次与地面的摩擦 [04:19.13]But it's tough enough to continue on that's the sole [04:24.31]足够强韧 可以穿很久 就是这种鞋底 [04:24.31]Now there's an upper on top of that sole [04:27.91]现在 说了鞋底 再说鞋面 [04:27.91]The upper is made of leather [04:31.60]鞋面是皮革的 [04:31.60]Or maybe or maybe both you know [04:38.14]也可能混合其他材料 你懂吧 [04:38.14]That sole and that upper combined by stitches [04:44.68]鞋底和鞋面缝合在一起 [04:44.68]Leaves for a dynamic enclosure around the foot [04:49.59]为脚提供一种动态包裹感 [04:49.59]There's a tongue there's even shoelaces [04:53.23]还有鞋舌 甚至还有鞋带 [04:53.23]You know those shoelaces they are literally as elastic as a leather band [05:04.50]你知道 鞋带这种东西 真的就像橡皮筋一样有弹性 [05:04.50]But as tough as links of steel let's call it chain links [05:10.89]但是也像钢铁一样强韧 就把它叫做“锚链”吧 [05:10.89]So here we have the shoe taking shape [05:15.74]现在鞋子成形了 [05:15.74]There's a logo on the side fill in the blank with your favorite one [05:20.30]旁边印上商标 用你最爱的图案来填补那些空白 [05:20.30]They're all man-made it's all good [05:23.91]全部都是手工制作的 质量好得很 [05:23.91]But this shoe these Air Ahmauds or these Air Arberys [05:30.93]这双鞋 这所谓的Air Ahmauds或者Air Arberys [05:30.93]Are starting to take shape now you know [05:36.32]渐渐开始成形了 你懂吧 [05:36.32]They connect man and earth they allow you to run [05:44.46]它们连接了人与地面 它们让你跑得更加自在 [05:44.46]That running is freedom accelerated heart rate by design through design [05:53.93]奔跑就是自由 穿着精心设计的跑鞋 感受心跳加速的感觉 [05:53.93]Air Ahmaud Air Arbery [06:01.48] [06:01.48]What color are these shoes [06:05.47]这些鞋子是什么颜色呢 [06:05.47]The upper of these shoes [06:07.86]这些鞋子的鞋面 [06:07.86]Maybe white maybe black pick your favorite [06:12.99]也许是白的 也许是黑的 选你最爱的颜色 [06:12.99]But you know the world's black and white anyways [06:17.60]但你知道 这世界不是黑就是白 [06:17.60]So might as well limit the whole color palette to that [06:21.39]所以最好还是把颜色限定在这个范围内 [06:21.39]Signed Virgil Abloh in quotes of course [06:27.12]签名 Virgil Abloh 当然是加了引号的 [06:27.12]Oh yeah there's a red zip-tie on this thing it makes it our own [06:34.26]啊 对了 鞋子上还有一条红色束线带 这能凸显我们的个性 [06:34.26]It's tied into a history of art that's now [06:38.32]它与当代艺术史紧密相连 [06:38.32]Copyright 2020 [06:43.03]