Palaces(Explicit)-Lupe Fiasco

cover

  如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们

Palaces(Explicit) - Lupe Fiasco.mp3

[00:00.22]Palaces (Explicit) - Lupe...
[00:00.22]Palaces (Explicit) - Lupe Fiasco
[00:00.82]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:00.82]Composed by:Wasalu Jaco p/k/a: Lupe Fisaco
[00:02.07]
[00:02.07]Produced by:Soundtrakk/Nicolaus Isaiah/Trumaine Jordan
[00:21.11]
[00:21.11]We've been talented all along
[00:26.27]我们始终天赋异禀
[00:26.27]We think we're fortresses made of stone
[00:31.56]自以为坚如磐石堡垒
[00:31.56]But we're just palaces made out of flesh and bone
[00:36.88]实则只是血肉筑就的宫殿
[00:36.88]Waiting for our time to shine to come on home
[00:42.02]静待绽放光芒的归期
[00:42.02]Oh-oh-oh-oh
[00:43.14]
[00:43.14]Lord please bless my castle of sand
[00:45.08]主啊 请庇佑我这沙筑的城堡
[00:45.08]Waiting on a battle
[00:46.13]严阵以待
[00:46.13]Sword handle all in my hand
[00:47.87]利剑已然在握
[00:47.87]The war forces more toward my door with demands
[00:50.49]战火步步紧逼 苛求压境而来
[00:50.49]More important than the fortune
[00:51.87]比那满盘金银更沉重的
[00:51.87]That you poured in my pan
[00:53.79]是你倾注的期待
[00:53.79]From freestyling to recording advance
[00:55.85]从即兴说唱到专业录音的进阶
[00:55.85]Can you please reinforce all
[00:57.33]能否为我加固所有
[00:57.33]My borders and bands
[00:59.44]疆界与防线
[00:59.44]I should've put it towards some plans
[01:01.11]早该将心血浇灌在蓝图之上
[01:01.11]Want a forest gotta water some plants huh
[01:05.04]欲成森林 先育新苗啊
[01:05.04]Normally ignoring the branch
[01:06.48]寻常总对旁枝末节不屑一顾
[01:06.48]Is par for the course but when
[01:07.87]这本是常态但当
[01:07.87]You hold a culture you can't
[01:10.02]你肩负文化传承时
[01:10.02]Can't parkour over a part
[01:11.84]便无法纵身越过藩篱
[01:11.84]You gotta march forth over
[01:13.25]必须昂首阔步守护
[01:13.25]Your art and for your fans
[01:15.36]你的艺术与追随者
[01:15.36]When you cornered gotta shorten
[01:16.47]身处绝境时更要
[01:16.47]Your stance
[01:17.11]站稳根基
[01:17.11]Lessen your tells Philly-shelled
[01:18.61]收敛你的破绽 如费城壳般防守
[01:18.61]Don't orbit or dance
[01:20.49]不要徘徊或起舞
[01:20.49]You hear the bell then report to the band
[01:22.46]钟声响起就回归乐队
[01:22.46]Then do whatever that the chorus
[01:23.81]然后遵循副歌的指引
[01:23.81]Commands and for the 'Gram
[01:25.21]为了社交媒体的展示
[01:25.21]We've been talented all along
[01:30.25]我们始终天赋异禀
[01:30.25]We think we're fortresses made of stone
[01:35.49]自以为坚如磐石堡垒
[01:35.49]But we're just palaces made out of flesh and bone
[01:40.08]实则只是血肉筑就的宫殿
[01:40.08]Made out of flesh and bone
[01:41.03]由血肉与骨骼堆砌
[01:41.03]Waiting for our time to shine to come on home
[01:43.57]静待绽放光芒的归期
[01:43.57]Our time to come on home
[01:46.15]等待荣归故里的时刻
[01:46.15]Oh-oh-oh-oh
[01:47.33]
[01:47.33]Lord please bless my mansions of cards
[01:49.16]主啊 请庇佑这纸牌搭建的华厦
[01:49.16]If ever challenged let us camp in the car
[01:51.82]若遭挑战 容我们栖身车中坚守
[01:51.82]Uh
[01:52.43]
[01:52.43]Or hang a hammock from a branch in the park
[01:54.52]或在公园枝桠间悬挂吊床
[01:54.52]A planet made of uninhabited parts
[01:57.15]构筑无人之境的星球
[01:57.15]Uh
[01:57.83]
[01:57.83]Being anonymous don't grant you some dark
[01:59.82]匿名并非赋予你黑暗特权
[01:59.82]Even astronomers keep a camera on Mars
[02:02.48]天文学家仍在火星架设镜头
[02:02.48]Uh
[02:03.65]
[02:03.65]Satellites attract where you are
[02:05.18]卫星循迹锁定你的坐标
[02:05.18]And see your blackest night
[02:06.13]窥见你最深邃的夜
[02:06.13]Attack it with sparks
[02:07.84]以火花发起攻势
[02:07.84]Uh
[02:08.63]
[02:08.63]Fireworks are not a match for a star
[02:10.46]烟花难与星辰争辉
[02:10.46]And fire hurts burns blackens and scars
[02:13.12]烈焰灼烧 留下焦痕伤疤
[02:13.12]Uh
[02:13.77]
[02:13.77]Can still emerge learned attractive and sharp
[02:15.79]仍能涅槃重生 睿智迷人而锋芒毕露
[02:15.79]From out the ashes of galactic barrage yeah
[02:19.09]从银河炮火的余烬中崛起 没错
[02:19.09]It gets savage where they traffic mirage
[02:21.13]他们交易幻影之处 战况愈发残酷
[02:21.13]It ain't no magic they in back of it
[02:22.75]这并非魔法 背后另有玄机
[02:22.75]Secret hatches and frauds
[02:24.89]暗藏机关与欺诈
[02:24.89]You gotta take it back to the start
[02:26.54]必须回溯最初起点
[02:26.54]You gotta tap and learn to rap
[02:27.87]需要轻叩节奏 学会用心说唱
[02:27.87]From the heart yeah yeah
[02:29.37]发自内心 是的没错
[02:29.37]We've been talented all along
[02:34.21]我们始终天赋异禀
[02:34.21]We think we're fortresses
[02:36.57]自以为是坚不可摧的
[02:36.57]Made of stone
[02:39.40]石砌堡垒
[02:39.40]But we're just palaces
[02:41.19]但我们不过是血肉之躯筑就的宫殿
[02:41.19]Made out of flesh and bone
[02:44.82]由血肉与骨骼堆砌
[02:44.82]Waiting for our time
[02:46.34]静候属于我们的时刻
[02:46.34]To shine to come on home
[02:50.04]等待荣光归巢的曙光
[02:50.04]Oh-oh-oh-oh
[03:01.98]
[03:01.98]Uh yeah
[03:03.19]
[03:03.19]Lord please bless my palace of bones
[03:05.17]主啊 请庇佑我这具骨血宫殿
[03:05.17]My soul call my skeleton home
[03:06.90]让漂泊的灵魂 重归骸骨家园
[03:06.90]It's on the phone
[03:08.02]电话铃声响起
[03:08.02]Hello
[03:08.75]喂
[03:08.75]Give the receiver back to Tyrone
[03:10.19]把听筒还给泰隆
[03:10.19]We made a pact nigga I'm goin' back home
[03:12.08]我们立过誓约 兄弟我要回家了
[03:12.08]Alright
[03:12.96]好吧
[03:12.96]Yeah pack my bags stagger back to the zone
[03:15.37]收拾行囊 蹒跚回到领地
[03:15.37]With a back full of daggers I've thrown
[03:17.33]背负着满身自伤的利刃
[03:17.33]I'm like my own masochist
[03:18.67]我就像自己的受虐狂
[03:18.67]Slash my wrist with a poem
[03:20.01]用诗句划破我的脉搏
[03:20.01]And when I'm gone
[03:20.79]当我离去后
[03:20.79]Don't tamper with or sample
[03:22.01]请勿篡改或采样
[03:22.01]My songs unless you strong
[03:24.45]我的歌谣 除非你足够坚强
[03:24.45]Bicep emojis in the group chat
[03:26.29]群聊里肌肉表情闪烁
[03:26.29]Five sets of burpees
[03:27.26]五组波比跳的坚持
[03:27.26]Don't disturb me if the booth black
[03:28.76]若录音棚陷入黑暗 请别打扰
[03:28.76]I'm going through it
[03:29.56]我正在穿越荆棘之路
[03:29.56]Got a bunch of baggage on my roof rack
[03:31.45]车顶行李架上满载着过往
[03:31.45]I have a lot of habits that produced that
[03:33.36]那些积习难改造就了如今模样
[03:33.36]They gon' put they tag on it
[03:34.95]他们终将为我贴上标签
[03:34.95]My condolences to the fast moments
[03:36.61]向逝去的快意时光致哀
[03:36.61]Hope the solar system assist my
[03:38.07]愿浩瀚星河能眷顾
[03:38.07]Slower mission and put some lag on it
[03:39.82]这趟缓慢征程 让时光在此驻留
[03:39.82]Window to my soul peering inside
[03:41.77]透过车窗凝视我灵魂深处
[03:41.77]The crib where my spirit resides
[03:43.39]灵魂栖息的脆弱殿堂
[03:43.39]Lyrics or die
[03:48.04]以词为盾 宁死不屈
展开
广告图片
广告图片
歌曲吧版权投诉 请联系我们 123456@qq.com