Always Shine(Explicit)-Robert Glasper Experiment&Lupe Fiasco&Bilal

cover

  如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们

Always Shine(Explicit) - Robert Glasper Experiment&Lupe Fiasco&Bilal.mp3

[00:00.00]Always Shine (Explicit) -...
[00:00.00]Always Shine (Explicit) - Robert Glasper/Lupe Fiasco/Bilal
[00:39.69]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:39.69]Yes yes it will arrive yet
[00:45.63]是的 它终将到来
[00:45.63]Thanks bradley houston
[00:53.59]感谢布拉德利·休斯顿
[00:53.59]You're in my heart you're in my mind
[00:56.29]你在我心间 你在我脑海
[00:56.29]You're the star that will always shine
[00:58.60]你是那颗永不熄灭的星辰
[00:58.60]Forever you'll be with me
[01:04.10]你将永远与我同在
[01:04.10]Uh it go like
[01:06.72]就像这样
[01:06.72]You ever see the inner depths of a man's soul
[01:09.50]你可曾窥见一个人灵魂的深渊
[01:09.50]Or ninja turtles pouring out of manholes
[01:11.92]或忍者神龟从下水道涌出
[01:11.92]This is balance between a comic
[01:14.02]这是喜剧与良知的平衡较量
[01:14.02]And a conscious that's the challenge
[01:15.76]在孤独与对话间徘徊
[01:15.76]Between the solitary and the conference
[01:17.73]我审视着这微妙界限
[01:17.73]That I examines
[01:18.72]在想象中勾勒轮廓
[01:18.72]That I imagine was a figure would be the start
[01:21.10]曾幻想某个身影能成为
[01:21.10]Of world peace and the transformation of niggas
[01:23.57]世界和平的开端 带来蜕变
[01:23.57]Like the transubstantiation of liquor
[01:25.90]如同烈酒化作圣血的神迹
[01:25.90]But that's just turnin' them into blood
[01:28.25]却只是将他们染成血色
[01:28.25]And we'll be right back where we was
[01:29.84]我们将重返最初的原点
[01:29.84]Not a peace sign but a fascination with scissors
[01:32.62]不是和平手势 而是对利刃的病态迷恋
[01:32.62]So I can cut
[01:33.92]让我得以斩断
[01:33.92]Myself off from the calculations
[01:35.71]与那些算计的牵连
[01:35.71]Of empress empires and the sinners
[01:37.47]关于虚妄帝国与罪徒的算计
[01:37.47]For advancement of human suffering
[01:39.27]那些加剧人间苦难的算计
[01:39.27]And other things trying to impede my publishing
[01:41.54]以及阻碍我发声的种种桎梏
[01:41.54]And the editorials
[01:42.60]还有那些冠冕堂皇的社论
[01:42.60]That's gon' bring it back to us again
[01:44.46]这终将让我们重聚
[01:44.46]A boomerang might as halle barry and eddie
[01:46.73]就像回旋镖 如同哈莉与艾迪的羁绊
[01:46.73]And everybody f**kin' it
[01:48.47]而世人皆沉沦其中
[01:48.47]You're in my heart you're in my mind
[01:50.99]你在我心间 你在我脑海
[01:50.99]You're the star that will always shine
[01:53.29]你是那颗永不熄灭的星辰
[01:53.29]Forever you'll be with me
[01:57.51]你将永远与我同在
[01:57.51]Shotgun
[01:58.98]猎枪
[01:58.98]Even though independent cars ain't got one
[02:01.78]纵使特立独行者无需武装
[02:01.78]I got some and more to spare
[02:04.07]我拥有许多 甚至更多可以分享
[02:04.07]No more despair
[02:05.19]不再绝望
[02:05.19]My motor ware don't match my motivate to mate
[02:08.34]我的外在装备与内心渴望并不相称
[02:08.34]Also I drive to stay alive
[02:10.11]我驱车前行只为生存
[02:10.11]And ride this over there
[02:11.55]并驶向远方彼岸
[02:11.55]My momma so mad so no alcohol in here
[02:14.52]母亲震怒 此处严禁酒精
[02:14.52]I'm aries spears on my jay z sh*t
[02:16.96]我如战神般披荆斩棘
[02:16.96]Affion on the drake skit
[02:18.70]演绎着属于我的传奇篇章
[02:18.70]Now how many more can I make with
[02:20.94]仅凭一己之声 我还能创造多少奇迹
[02:20.94]Just one voice
[02:22.00]这微弱的声音
[02:22.00]They might call it fake sh*t
[02:23.74]或许被斥为虚妄
[02:23.74]This some deep sh*t
[02:24.94]却是灵魂深处的呐喊
[02:24.94]It's my me impersonatin' we sh*t
[02:27.53]我在说唱中演绎着众生相
[02:27.53]Vicariously in every rap I speak with
[02:29.86]每个韵脚都承载着千万种人生
[02:29.86]I hope you're speakin' for me
[02:31.16]愿你代沉默的我发声
[02:31.16]If I'm ever speechless 'cause I'mma be you
[02:34.42]若我终将失语 因我早与你灵魂共鸣
[02:34.42]Even though you're not here to be with
[02:36.37]纵使你已不在我身旁
[02:36.37]I hope I see these gangsters actin' like teachers
[02:39.11]愿见暴徒如师长般循循善诱
[02:39.11]Wake up out they sleep then they dream
[02:40.78]从混沌中觉醒 方知梦境虚妄
[02:40.78]And the world so martin luther king less
[02:43.29]这世界缺失了马丁·路德·金的光芒
[02:43.29]You're in my heart you're in my mind
[02:45.71]你在我心间 你在我脑海
[02:45.71]You're the star that will always shine
[02:48.01]你是那颗永不熄灭的星辰
[02:48.01]Forever you'll be with me
[02:53.71]你将永远与我同在
[02:53.71]You're in my heart you're in my mind
[02:56.27]你在我心间 你在我脑海
[02:56.27]You're the star that will always shine
[02:58.34]你是那颗永不熄灭的星辰
[02:58.34]Forever you'll be with me
[03:07.45]你将永远与我同在
[03:07.45]Yeah
[03:09.11]是的
[03:09.11]And to my hero heron gil scott yeah
[03:15.62]献给我的英雄吉尔·斯科特
[03:15.62]In a discourse with baldwin
[03:17.82]与鲍德温的对话中
[03:17.82]On a jet plane with no fear for fallin'
[03:20.52]乘着无畏坠落的喷气机
[03:20.52]But wishin' it never lands
[03:22.69]却祈愿它永不降落
[03:22.69]Reminiscent of the dream time
[03:24.67]追忆着那段梦幻时光
[03:24.67]Presently en route to the rhymes of the
[03:26.58]此刻正循着韵脚的轨迹前行
[03:26.58]Machine time magazine times
[03:29.68]机械时代杂志的时光印记
[03:29.68]With coffee more sugar and milk
[03:31.45]咖啡里糖与奶的份量
[03:31.45]Than coffee aborted rhymes
[03:33.46]早已盖过咖啡本身 如同夭折的诗行
[03:33.46]Rotten beats and failed hooks
[03:35.68]腐朽的节拍 失落的副歌
[03:35.68]Roads as bumpy as braille books
[03:38.14]道路颠簸如盲文凸起的沟壑
[03:38.14]Fail cools bad french and mad push at the door
[03:42.24]失败伪装成优雅 夹杂蹩脚法语 在门前疯狂推搡
[03:42.24]Gourmet food at the starving soiree
[03:45.11]饕餮盛宴摆在饥肠辘辘的晚宴上
[03:45.11]A choice of one easy woman at a time
[03:47.83]一次只选一个简单的女人
[03:47.83]I'll take three the hard way
[03:50.13]我却偏要迎难而上 挑战三人
[03:50.13]Trying to be as abstract as possible
[03:52.18]竭力追求极致的抽象
[03:52.18]And vulgar the more shocking
[03:53.55]越是粗鄙 越惊世骇俗
[03:53.55]The more profitable
[03:55.45]越有利可图
[03:55.45]A baby fed molten gold
[03:57.59]婴孩被灌以熔金
[03:57.59]And sat upon a pedestal
[03:58.75]高坐神坛之上
[03:58.75]Promote getting called 24 carot souls
[04:01.53]被奉为24K纯金灵魂
[04:01.53]How to describe this
[04:03.81]该如何形容这般感受
[04:03.81]Insightful remarks such as the best thing
[04:05.80]最深邃的箴言莫过于
[04:05.80]I've ever heard is silence
[04:08.16]我所聆听过的寂静
[04:08.16]Some more technically impressive
[04:10.40]那些技艺更为精湛的
[04:10.40]In a faux spanish romantic hues
[04:12.33]在伪西班牙浪漫色调里
[04:12.33]Of a marxist dialectic
[04:14.45]交织着马克思主义辩证法
[04:14.45]Please listen to the critics
[04:15.80]请倾听批评者的声音
[04:15.80]Pointless is the common passerby
[04:18.34]路人的评判毫无意义
[04:18.34]Might as well not even exist not even a bit
[04:22.08]仿佛从未存在过 一丝痕迹也不留
[04:22.08]In the event of my demise
[04:23.42]倘若我某日长逝
[04:23.42]Give everything I prize to the poor
[04:25.88]请将我珍视的一切 赠予贫苦之人
[04:25.88]And to the oppressors I leave a war
[04:29.38]至于那些压迫者 就留给他们战火纷争
[04:29.38]And so on and so forth
[04:34.04]如此这般 循环往复
展开
广告图片
广告图片
歌曲吧版权投诉 请联系我们 123456@qq.com