[00:00.00]Put You on Game - Lupe Fiasco [00:07.16] [00:07.16]Don't you know that I run this place [00:29.18]你不知道我管理这个地方 [00:29.18]And I've begun this race [00:39.85]我已经开始了这场比赛 [00:39.85]Must I rerun this pace [00:41.35]我一定要重新规定速度吗 [00:41.35]I'm the reason its become this way [00:43.73]现在这样全归因于我 [00:43.73]And their love for it is the reason I have become this praised [00:46.53]他们的爱是这次比赛的奖赏 [00:46.53](lemme put you on game) [00:49.72](我允许你加入游戏) [00:49.72]They love my darkness [00:50.56]他们喜欢我的黑暗 [00:50.56]I make them heartless [00:51.31]我让他们无情 [00:51.31]And in return the have become my martyrs [00:52.98]作为回报 成为我的烈士 [00:52.98]I've been in the poem of many a poet [00:55.74]我出现在许多诗句里面 [00:55.74]And I reside in the art of many a artist [00:59.29]我存在在艺术里面 [00:59.29](lemme put you on game) [01:01.16](我允许你加入游戏) [01:01.16]Some of your smartest have tried to artictulate [01:02.91]有些人想要揭发 [01:02.91]My whole part in this [01:03.98]我的所有 [01:03.98]But they're fruitless in their harvestin' [01:05.47]但都徒劳无果 [01:05.47]The drow grows from my footsteps [01:07.09]黑暗精灵由我抚养长大 [01:07.09]I'm the one that they follow [01:08.33]我是它们的主人 [01:08.33]I am the one that they March with [01:10.09]它们只听从于我 [01:10.09](lemme put you on game) [01:11.27](我允许你加入游戏) [01:11.27]Through the back alleys [01:12.21]通过后巷 [01:12.21]And the black markets [01:13.21]还有一个黑市 [01:13.21]The Oval Offices [01:14.01]椭圆形办公室 [01:14.01]Crackhouses and apartments [01:14.96]裂缝的房屋和公寓 [01:14.96]Through the mazes of the queens [01:17.32]通过皇后迷宫 [01:17.32]The pages of the sages [01:20.13]圣贤的页面 [01:20.13]And the Chambers of The Kings [01:22.13]还有国王 [01:22.13](lemme put you on game) [01:24.07](我允许你加入游戏) [01:24.07]Through the veins-es of the fiends [01:25.68]征服了魔王撒旦 [01:25.68]A paper chaser's pager [01:26.93]追踪游戏 [01:26.93]Yo I'm famous on the scene [01:28.56]我以场景著名 [01:28.56]One of the oldest most ancient-est of things [01:31.00]最古老原始之一 [01:31.00]Speak every single language on the planet y'all mean [01:33.49]有地球上每一种语言 [01:33.49](lemme put you on game) [01:35.05](我允许你加入游戏) [01:35.05]I am the American dream [01:36.35]我的美国梦 [01:36.35]The R**e of Africa [01:37.23]非洲的掠夺 [01:37.23]The undying machine [01:39.10]永恒的机器 [01:39.10]The overpriced medicine [01:40.60]昂贵的药品 [01:40.60]The murderous regime [01:41.17]残忍的政体 [01:41.17]The tough guy's front [01:42.16]硬汉的面前 [01:42.16]And the one behind the scenes [01:44.90]和一个幕后人 [01:44.90](lemme put you on game) [01:46.09](我允许你加入游戏) [01:46.09]I am the blood of this city [01:48.27]我是这个城市的血液 [01:48.27]It's gas water and electricity [01:49.47]是燃气 水和电力 [01:49.47]I'm it's gym and it's math and it's history [01:51.27]我为他们教授体育 数学和历史 [01:51.27]The gunshots in the class [01:52.83]班上的枪声 [01:52.83]And you can't pass if you're missin G [01:54.45]如果你错过就不会过关 [01:54.45]I taught them better than that [01:58.88]我教得更好 [01:58.88]I taught them aim for the head [02:00.51]我教他们瞄准脑袋 [02:00.51]And hope they never come back [02:03.43]并希望他们永远不要回来 [02:03.43]I'm glad your daddy's gone baby [02:04.56]我很高兴你爸爸走了 [02:04.56]Hope he never comes back [02:05.44]希望他永远不会回来 [02:05.44]I hope he's with your mother [02:06.61]我希望他和你的母亲在一起 [02:06.61]With my hustlers high in my trap [02:07.99]在我的陷阱里 [02:07.99](lemme put you on game) [02:09.37](我允许你加入游戏) [02:09.37]I hope you die in his trash [02:11.49]我希望你死在他的垃圾堆 [02:11.49]I can't help it all you hear when your crying is laughs [02:13.92]我不能帮你 你的哭声在我听来是笑声 [02:13.92]Somebody'll find you tied up in this bag [02:15.98]会有人发现你被绑着装在袋子里 [02:15.98]Behind the hospital little baby [02:17.99]在医院的后面 [02:17.99]Beg to share what addicts had [02:19.81]请求分享一下** [02:19.81](lemme put you on game) [02:20.87](我允许你加入游戏) [02:20.87]Then maybe you can grow up to be a stripper [02:22.98]也许你会成为一个脱衣舞女 [02:22.98]A welfare-receiving prostitute [02:23.79]一个坏女人 [02:23.79]And gold digger [02:24.67]以美色骗取男人钱财的女人 [02:24.67]You can watch on TV [02:25.79]你可以看电视 [02:25.79]How they should properly depict you [02:26.91]如何正确描述你 [02:26.91]The rivers should flow with liqour [02:28.04]河流应该流着烈酒 [02:28.04]Quench your thirst on my elixers [02:29.35]在我这里解渴 [02:29.35](lemme put you on game) [02:30.86](我允许你加入游戏) [02:30.86]I am the safe haven for the rebel runaway and the resistor [02:34.42]对叛军来说我这里很安全 [02:34.42]The trusted misleader [02:35.23]受信任的误导者 [02:35.23]The number one defender [02:36.29]一号后卫 [02:36.29]And from a throne of their bones I rule [02:38.03]他们效忠于我 [02:38.03]These fools are my fuel [02:39.16]他们是我的燃料 [02:39.16]So I make them cool [02:40.40]所以我使他们冷酷无情 [02:40.40](lemme put you on game) [02:41.53](我允许你加入游戏) [02:41.53]Baptize them in the water out of Scarface pool [02:43.91]在水池里经受考验 [02:43.91]And feed 'em from the table that held Corleone's food [02:47.52]让他们吃Corleone的食物 [02:47.52]If you die tell them that you played my game [02:50.45]如果你死了 告诉他们你玩了我的游戏 [02:50.45]I hope your bullet holes become mouths that say my name [02:53.77]我希望你的弹孔成为说出我名字的那张嘴 [02:53.77]'Cause I'm the (gunshot) [02:58.08]因为我是一把枪