Put You on Game-Lupe Fiasco

cover

  如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们

Put You on Game - Lupe Fiasco.mp3

[00:00.00]Put You on Game - Lupe Fi...
[00:00.00]Put You on Game - Lupe Fiasco
[00:07.16]
[00:07.16]Don't you know that I run this place
[00:29.18]你不知道我管理这个地方
[00:29.18]And I've begun this race
[00:39.85]我已经开始了这场比赛
[00:39.85]Must I rerun this pace
[00:41.35]我一定要重新规定速度吗
[00:41.35]I'm the reason its become this way
[00:43.73]现在这样全归因于我
[00:43.73]And their love for it is the reason I have become this praised
[00:46.53]他们的爱是这次比赛的奖赏
[00:46.53](lemme put you on game)
[00:49.72](我允许你加入游戏)
[00:49.72]They love my darkness
[00:50.56]他们喜欢我的黑暗
[00:50.56]I make them heartless
[00:51.31]我让他们无情
[00:51.31]And in return the have become my martyrs
[00:52.98]作为回报 成为我的烈士
[00:52.98]I've been in the poem of many a poet
[00:55.74]我出现在许多诗句里面
[00:55.74]And I reside in the art of many a artist
[00:59.29]我存在在艺术里面
[00:59.29](lemme put you on game)
[01:01.16](我允许你加入游戏)
[01:01.16]Some of your smartest have tried to artictulate
[01:02.91]有些人想要揭发
[01:02.91]My whole part in this
[01:03.98]我的所有
[01:03.98]But they're fruitless in their harvestin'
[01:05.47]但都徒劳无果
[01:05.47]The drow grows from my footsteps
[01:07.09]黑暗精灵由我抚养长大
[01:07.09]I'm the one that they follow
[01:08.33]我是它们的主人
[01:08.33]I am the one that they March with
[01:10.09]它们只听从于我
[01:10.09](lemme put you on game)
[01:11.27](我允许你加入游戏)
[01:11.27]Through the back alleys
[01:12.21]通过后巷
[01:12.21]And the black markets
[01:13.21]还有一个黑市
[01:13.21]The Oval Offices
[01:14.01]椭圆形办公室
[01:14.01]Crackhouses and apartments
[01:14.96]裂缝的房屋和公寓
[01:14.96]Through the mazes of the queens
[01:17.32]通过皇后迷宫
[01:17.32]The pages of the sages
[01:20.13]圣贤的页面
[01:20.13]And the Chambers of The Kings
[01:22.13]还有国王
[01:22.13](lemme put you on game)
[01:24.07](我允许你加入游戏)
[01:24.07]Through the veins-es of the fiends
[01:25.68]征服了魔王撒旦
[01:25.68]A paper chaser's pager
[01:26.93]追踪游戏
[01:26.93]Yo I'm famous on the scene
[01:28.56]我以场景著名
[01:28.56]One of the oldest most ancient-est of things
[01:31.00]最古老原始之一
[01:31.00]Speak every single language on the planet y'all mean
[01:33.49]有地球上每一种语言
[01:33.49](lemme put you on game)
[01:35.05](我允许你加入游戏)
[01:35.05]I am the American dream
[01:36.35]我的美国梦
[01:36.35]The R**e of Africa
[01:37.23]非洲的掠夺
[01:37.23]The undying machine
[01:39.10]永恒的机器
[01:39.10]The overpriced medicine
[01:40.60]昂贵的药品
[01:40.60]The murderous regime
[01:41.17]残忍的政体
[01:41.17]The tough guy's front
[01:42.16]硬汉的面前
[01:42.16]And the one behind the scenes
[01:44.90]和一个幕后人
[01:44.90](lemme put you on game)
[01:46.09](我允许你加入游戏)
[01:46.09]I am the blood of this city
[01:48.27]我是这个城市的血液
[01:48.27]It's gas water and electricity
[01:49.47]是燃气 水和电力
[01:49.47]I'm it's gym and it's math and it's history
[01:51.27]我为他们教授体育 数学和历史
[01:51.27]The gunshots in the class
[01:52.83]班上的枪声
[01:52.83]And you can't pass if you're missin G
[01:54.45]如果你错过就不会过关
[01:54.45]I taught them better than that
[01:58.88]我教得更好
[01:58.88]I taught them aim for the head
[02:00.51]我教他们瞄准脑袋
[02:00.51]And hope they never come back
[02:03.43]并希望他们永远不要回来
[02:03.43]I'm glad your daddy's gone baby
[02:04.56]我很高兴你爸爸走了
[02:04.56]Hope he never comes back
[02:05.44]希望他永远不会回来
[02:05.44]I hope he's with your mother
[02:06.61]我希望他和你的母亲在一起
[02:06.61]With my hustlers high in my trap
[02:07.99]在我的陷阱里
[02:07.99](lemme put you on game)
[02:09.37](我允许你加入游戏)
[02:09.37]I hope you die in his trash
[02:11.49]我希望你死在他的垃圾堆
[02:11.49]I can't help it all you hear when your crying is laughs
[02:13.92]我不能帮你 你的哭声在我听来是笑声
[02:13.92]Somebody'll find you tied up in this bag
[02:15.98]会有人发现你被绑着装在袋子里
[02:15.98]Behind the hospital little baby
[02:17.99]在医院的后面
[02:17.99]Beg to share what addicts had
[02:19.81]请求分享一下**
[02:19.81](lemme put you on game)
[02:20.87](我允许你加入游戏)
[02:20.87]Then maybe you can grow up to be a stripper
[02:22.98]也许你会成为一个脱衣舞女
[02:22.98]A welfare-receiving prostitute
[02:23.79]一个坏女人
[02:23.79]And gold digger
[02:24.67]以美色骗取男人钱财的女人
[02:24.67]You can watch on TV
[02:25.79]你可以看电视
[02:25.79]How they should properly depict you
[02:26.91]如何正确描述你
[02:26.91]The rivers should flow with liqour
[02:28.04]河流应该流着烈酒
[02:28.04]Quench your thirst on my elixers
[02:29.35]在我这里解渴
[02:29.35](lemme put you on game)
[02:30.86](我允许你加入游戏)
[02:30.86]I am the safe haven for the rebel runaway and the resistor
[02:34.42]对叛军来说我这里很安全
[02:34.42]The trusted misleader
[02:35.23]受信任的误导者
[02:35.23]The number one defender
[02:36.29]一号后卫
[02:36.29]And from a throne of their bones I rule
[02:38.03]他们效忠于我
[02:38.03]These fools are my fuel
[02:39.16]他们是我的燃料
[02:39.16]So I make them cool
[02:40.40]所以我使他们冷酷无情
[02:40.40](lemme put you on game)
[02:41.53](我允许你加入游戏)
[02:41.53]Baptize them in the water out of Scarface pool
[02:43.91]在水池里经受考验
[02:43.91]And feed 'em from the table that held Corleone's food
[02:47.52]让他们吃Corleone的食物
[02:47.52]If you die tell them that you played my game
[02:50.45]如果你死了 告诉他们你玩了我的游戏
[02:50.45]I hope your bullet holes become mouths that say my name
[02:53.77]我希望你的弹孔成为说出我名字的那张嘴
[02:53.77]'Cause I'm the (gunshot)
[02:58.08]因为我是一把枪
展开
广告图片
广告图片
歌曲吧版权投诉 请联系我们 123456@qq.com