[00:00.00]Daydreamin' - Lupe Fiasco [00:13.54] [00:13.54]Daydream [00:14.62]白日梦 [00:14.62]Daydream [00:15.36]白日梦 [00:15.36]I fell asleep beneath the flowers [00:16.89]我在花丛中进入梦乡 [00:16.89]I fell asleep beneath the flowers [00:18.44]我在花丛中进入梦乡 [00:18.44]For a couple of hours [00:19.83]睡了几个小时 [00:19.83]For a couple of hours [00:21.27]睡了几个小时 [00:21.27]On a beautiful day [00:23.13]在这美妙的一天 [00:23.13]On a beautiful day [00:25.19]在这美妙的一天 [00:25.19]Daydream [00:26.31]白日梦 [00:26.31]Daydream [00:27.17]白日梦 [00:27.17]I dream of you amid the flowers [00:28.72]我梦见你若隐若现于花丛中 [00:28.72]I dream of you amid the flowers [00:30.28]我梦见你若隐若现于花丛中 [00:30.28]For a couple of hours [00:31.65]这个梦做了几个小时 [00:31.65]For a couple of hours [00:33.20]这个梦做了几个小时 [00:33.20]Such a beautiful day [00:34.46]如此美妙的一天 [00:34.46]Such a beautiful day [00:37.63]如此美妙的一天 [00:37.63]As I spy from behind my giant robot's eyes [00:39.71]我透过我机器人的大眼睛来观察你 [00:39.71]I keep him happy 'cause I might fall out if he cries [00:42.78]我也得让他快乐 因为他哭的话我就会露馅 [00:42.78]Scared of heights so I might pass out if he flies [00:45.73]如果他飞起来的话 我会因为太高被吓晕 [00:45.73]Keep him on autopilot 'cause I can't drive [00:48.64]我让他保持自动驾驶 因为我不会操纵他 [00:48.64]Room enough for one I tell my homies they can't ride [00:51.57]只够载一个人 所以我告诉我的兄弟们这里没他们的位置 [00:51.57]Unless they sitting on the shoulders but that's way too high [00:54.51]除非他们坐在它的肩膀上 但那样会不会太高了 [00:54.51]Let's try not to step on the children [00:57.20]让我们试试不要踩到小孩 [00:57.20]The news cameras filming [00:58.36]因为新闻摄像正在录着 [00:58.36]This walking project building [01:00.55]这个步行的项目就展开了 [01:00.55]Now there's hoes selling hoes like right around the toes [01:03.65]现在脚趾周围都是一锄头接着一锄头地在开工 [01:03.65]And the crackheads beg at about the lower leg [01:06.59]那些***们在它腿以下渴求 [01:06.59]There's crooked police that's stationed at the knees [01:09.60]被骗了的警察却在他膝盖处站岗 [01:09.60]And they do drive-bys like up and down the thighs [01:12.53]他们确实有模有样的上下巡逻 [01:12.53]And there's a car chase going on at the waist [01:15.44]在它腰部还有个车赛 [01:15.44]Keep a vest on my chest [01:16.88]把我的*膛裹在背心下 [01:16.88]I'm sitting in my room as I'm looking out the face [01:19.84]我坐在屋子里注意过往人群 [01:19.84]Something to write about [01:21.38]和能写下来的奇闻趣事 [01:21.38]I still got some damage from fighting in the whitehouse just a [01:24.79]它这么厉害但是还是被白宫的巡逻机伤害 [01:24.79]Daydream [01:25.92]白日梦 [01:25.92]Daydream [01:26.29]白日梦 [01:26.29]I fell asleep beneath the flowers [01:27.99]我在花丛中进入梦乡 [01:27.99]I fell asleep beneath the flowers [01:29.49]我在花丛中进入梦乡 [01:29.49]For a couple of hours [01:30.94]睡了几个小时 [01:30.94]For a couple of hours [01:32.36]睡了几个小时 [01:32.36]On a beautiful day [01:34.08]在这美妙的一天 [01:34.08]On a beautiful day [01:36.59]在这美妙的一天 [01:36.59]Daydream [01:37.28]白日梦 [01:37.28]Daydream [01:38.17]白日梦 [01:38.17]I dream of you amid the flowers [01:39.89]我梦见你若隐若现于花丛中 [01:39.89]I dream of you amid the flowers [01:41.51]我梦见你若隐若现于花丛中 [01:41.51]For a couple of hours [01:42.77]这个梦做了几个小时 [01:42.77]For a couple of hours [01:44.24]这个梦做了几个小时 [01:44.24]Such a beautiful day [01:45.80]如此美妙的一天 [01:45.80]Such a beautiful day [01:48.22]如此美妙的一天 [01:48.22]Now come on everybody let's make coc*ine cool [01:50.97]现在所有人都过来 我们一起用***来变酷 [01:50.97]We need a few more half naked women up in the pool [01:53.85]我们还需要几个半裸着的女人在泳池中 [01:53.85]And hold this mac-10 that's all covered in jewels [01:56.75]还拿着这些宝石覆盖着的MAC-10枪 [01:56.75]And can you please put your titties closer to the 22s [02:00.02]还请你把你的乳头靠经22s发射处 [02:00.02]And where's the champagne we need champagne [02:02.86]哪里有竞赛 我们需要一场竞赛 [02:02.86]Now look as hard as you can with this blunt in your hand [02:05.43]用你手中的这个破东西看仔细了 [02:05.43]And now hold up your chain slow motion through the flames [02:08.69]现在就拿上你的铁链慢慢的移向火焰 [02:08.69]Now cue the smoke machines and the simulated rain [02:11.86]然后触发了烟雾报警器和灭火洒水 [02:11.86]But not too loud 'cause the baby's sleeping [02:14.71]但是不要太大动静因为小孩还在睡觉 [02:14.71]I wonder if it knows what do the world is keeping [02:18.01]我知道他是否知道这个世界在保护什么 [02:18.01]Up both sleeves while he lay there dreaming [02:20.79]他躺在那儿打盹时挽起了袖子 [02:20.79]Me and my robot tip-toe 'round creeping [02:23.74]我和我的机器人踮起脚慢慢前行 [02:23.74]I had to turn my back on what got you paid [02:26.14]对于那些来报复你的我只能坐视不管 [02:26.14]I couldn't see half the hood on me like abu ghraib [02:29.37]戴着头巾看 我不能像阿布贾里布一样 [02:29.37]But I'd like to thank the streets that drove me crazy [02:32.53]我要谢谢那些让我发狂的街道 [02:32.53]And all the televisions out there that raised me I was [02:35.54]还有那些捧红我的电视机 [02:35.54]Daydream [02:36.50]白日梦 [02:36.50]Daydream [02:37.61]白日梦 [02:37.61]I fell asleep beneath the flowers [02:38.99]我在花丛中进入梦乡 [02:38.99]I fell asleep beneath the flowers [02:40.56]我在花丛中进入梦乡 [02:40.56]For a couple of hours [02:42.02]睡了几个小时 [02:42.02]For a couple of hours [02:43.49]睡了几个小时 [02:43.49]On a beautiful day [02:45.23]在这美妙的一天 [02:45.23]On a beautiful day [02:47.60]在这美妙的一天 [02:47.60]Daydream [02:48.69]白日梦 [02:48.69]Daydream [02:49.41]白日梦 [02:49.41]I dream of you amid the flowers [02:50.91]我梦见你若隐若现于花丛中 [02:50.91]I dream of you amid the flowers [02:52.46]我梦见你若隐若现于花丛中 [02:52.46]For a couple of hours [02:54.09]这个梦做了几个小时 [02:54.09]For a couple of hours [02:55.41]这个梦做了几个小时 [02:55.41]Such a beautiful day [02:57.02]如此美妙的一天 [02:57.02]Such a beautiful day [02:59.38]如此美妙的一天 [02:59.38]Daydream [03:00.43]白日梦 [03:00.43]Daydream [03:00.90]白日梦 [03:00.90]I fell asleep beneath the flowers [03:02.81]我在花丛中进入梦乡 [03:02.81]I fell asleep beneath the flowers [03:04.31]我在花丛中进入梦乡 [03:04.31]For a couple of hours [03:05.79]睡了几个小时 [03:05.79]For a couple of hours [03:07.19]睡了几个小时 [03:07.19]On a beautiful day [03:08.50]在这美妙的一天 [03:08.50]Such a beautiful day [03:11.00]如此美妙的一天 [03:11.00]Daydream [03:12.18]白日梦 [03:12.18]Daydream [03:13.00]白日梦 [03:13.00]I dream of you amid the flowers [03:14.70]我梦见你若隐若现于花丛中 [03:14.70]I dream of you amid the flowers [03:16.27]我梦见你若隐若现于花丛中 [03:16.27]For a couple of hours [03:17.54]这个梦做了几个小时 [03:17.54]For a couple of hours [03:19.08]这个梦做了几个小时 [03:19.08]Such a beautiful day [03:20.65]如此美妙的一天 [03:20.65]Such a beautiful day [03:25.06]如此美妙的一天