ROCKET-BURNOUT SYNDROMES
网盘下载
如无法下载或有错误,请刷新重试或点此
反馈 给我们
[00:00.00]ROCKET - BURNOUT SYNDROMES (バーンアウトシンドローム)
[00:00.22]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:00.22]词:熊谷和海
[00:00.36]
[00:00.36]曲:熊谷和海
[00:00.53]
[00:00.53]编曲:熊谷和海/eji
[00:00.71]
[00:00.71]月まで届け
[00:02.69]抵达月球吧
[00:02.69]僕らのロケットは閃光を放ち
[00:07.42]我们的火箭迸发闪光
[00:07.42]白けた日常を今 飛び立つ
[00:23.47]此刻飞离这片乏味的日常
[00:23.47]風の無い夜に乗り込んだ
[00:27.97]乘上无风的夜晚
[00:27.97]根拠のない自信と
[00:30.97]揣着毫无根据的自信
[00:30.97]カップ麺を抱いて
[00:34.26]和杯面
[00:34.26]輝く夢が 頭上にあるのに
[00:38.73]闪耀的梦想 明明就在头顶上方
[00:38.73]目を逸らし 生き永らえるなど
[00:41.77]移开视线 苟且偷生这种事
[00:41.77]できそうになくてさ
[00:44.16]我似乎做不到啊
[00:44.16]人は皆 宇宙飛行士だ 「叶うはずない」
[00:51.04]人皆如此 是宇航员 说着“不可能实现的”
[00:51.04]その声で いっそう燃える生き物だ
[00:57.05]却正是因那句话 反而烧得更旺的生物
[00:57.05]あの月まで届け
[00:59.41]抵达那月球吧
[00:59.41]僕らのロケットは炎を纏い
[01:04.17]我们的火箭身缠烈焰
[01:04.17]見よ 今 大気圏を貫く
[01:09.06]看吧 此刻 正贯穿大气层
[01:09.06]静かの海に降り立って
[01:12.46]踏上静海之地
[01:12.46]証明するのさ
[01:14.95]来证明这一切吧
[01:14.95]必ず キミの夢は叶うって
[01:23.75]你的梦想 一定会实现
[01:23.75]いつかの僕に
[01:31.01]告诉给曾几何时的我
[01:31.01]果てしない闇を飛んでいく
[01:35.36]飞越无尽的黑暗
[01:35.36]ズレてく軌道にエンスト
[01:38.41]偏离的轨道 引擎熄火
[01:38.41]泣きたい日もあるけど
[01:41.40]虽也有想要哭泣的日子
[01:41.40]「もうダメだ」ってピンチを
[01:44.42]但在喊着“已经不行了”的危机时刻
[01:44.42]神の一手で
[01:46.17]凭借神之一手
[01:46.17]切り抜ける時の"主人公"感
[01:49.16]脱困而出时的那种“主角”感
[01:49.16]あれが 唆るんだよ
[01:52.19]真是叫人欲罢不能啊
[01:52.19]孤独 静寂
[01:54.10]孤独 静寂
[01:54.10]真空で船は段々 壊れていく
[01:58.09]真空之中 飞船渐渐破损
[01:58.09]鳴り止まない 死のシグナル
[02:00.83]鸣响不停的 死亡信号
[02:00.83]コックピット 赤く染める
[02:03.00]驾驶舱 染成通红
[02:03.00]火花 酸欠 霞みゆく視界に
[02:06.90]火花 缺氧 逐渐模糊的视野里
[02:06.90]青き地球の光
[02:08.90]唯有蓝色地球的光芒
[02:08.90]塵と消える運命でも
[02:11.58]哪怕是注定归于尘烟消失的命运
[02:11.58]ゆかなくちゃなんない 僕ら
[02:13.76]我们也必须前往
[02:13.76]それぞれの使命を背負って
[02:16.26]背负着各自的使命
[02:16.26]それぞれの宇宙服を着て
[02:21.19]身穿着各自的宇航服
[02:21.19]産まれてきたから
[02:30.60]因为我们正是为此而生
[02:30.60]人は皆 宇宙飛行士だ
[02:35.07]人皆如此 是宇航员
[02:35.07]「もう 引き返せ」
[02:37.69]“快 就此折返吧”
[02:37.69]その声で いっそう粘る生き物だ
[02:43.56]却正是因那句话 反而更加顽强的生物
[02:43.56]あの月まで届け
[02:45.98]抵达那月球吧
[02:45.98]僕らのロケットは黒煙を上げ
[02:50.72]我们的火箭扬起黑烟
[02:50.72]月の重力場を今 捉えた
[02:55.58]此刻 已被月球的重力场捕获
[02:55.58]ヒューストン 見ているか?
[02:58.13]休斯顿 你看见了吗
[02:58.13]可能か不可能かどうかは
[03:01.46]究竟可能还是不可能
[03:01.46]わからねえ
[03:03.00]我无从知晓
[03:03.00]諦めない限り
[03:06.34]但只要尚未放弃
[03:06.34]静かの海に降り立って
[03:09.73]踏上静海之地
[03:09.73]証明するのさ
[03:12.26]来证明这一切吧
[03:12.26]必ず 君の夢は叶うって
[03:21.05]你的梦想 一定会实现
[03:21.05]いつかの僕に
[03:26.00]告诉给曾几何时的我
展开