We All Want the Same Thing (feat. Lupe Fiasco)-Kevin Michael&Lupe Fiasco

cover

  如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们

We All Want the Same Thing (feat. Lupe Fiasco) - Kevin Michael&Lupe Fiasco.mp3

[00:00.00]We All Want the Same Thin...
[00:00.00]We All Want the Same Thing (feat. Lupe Fiasco) - Kevin Michael/Lupe Fiasco
[00:19.77]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:19.77]In the that imagine every world
[00:22.25]在想象的世界里
[00:22.25]Every boy and every girl
[00:24.76]每个男孩和女孩
[00:24.76]They'd all get the same things
[00:27.23]都能得到同样的馈赠
[00:27.23]They'd all get the same things
[00:29.55]都能得到同样的馈赠
[00:29.55]A little dough a lot of love
[00:31.89]些许面包 无尽的爱
[00:31.89]With a mom and dad to hug
[00:34.66]有父母温暖的怀抱
[00:34.66]They'd all get the same things
[00:39.41]他们都能得到同样的馈赠
[00:39.41]On the year the world is real
[00:41.68]当世界变得真实的那一年
[00:41.68]And it don't matter how you feel
[00:44.21]无论你感受如何都无人在意
[00:44.21]Because we don't get the same things
[00:46.82]只因我们从未被公平对待
[00:46.82]We don't get the same things
[00:49.12]从未获得同等机遇
[00:49.12]You got to work to stay alive
[00:51.45]你只能拼命求生
[00:51.45]For the hours from 9 to 5
[00:54.21]朝九晚五疲于奔命
[00:54.21]We don't get the same things
[00:57.84]我们注定待遇悬殊
[00:57.84]No
[00:59.32]不
[00:59.32]All my gangster friends
[01:01.49]我那些混迹街头的兄弟
[01:01.49]And all my skater friends
[01:04.02]我那些滑板少年伙伴们
[01:04.02]We all want the same thing
[01:05.91]我们都怀着同样的渴望
[01:05.91]And thing
[01:06.72]同样的
[01:06.72]We all want the same thing
[01:09.02]我们都怀着同样的渴望
[01:09.02]DJ's in the clubs Jesus freaks and thugs
[01:13.79]夜店DJ 虔诚信徒 街头浪子
[01:13.79]We all want the same thing
[01:23.60]我们都怀着同样的渴望
[01:23.60]And I think about the way
[01:25.75]我不禁想起那些时光
[01:25.75]All the politicians say
[01:28.52]政客们都在高谈阔论
[01:28.52]Say they want to change things
[01:30.88]声称要改变现状
[01:30.88]Say they want to change things
[01:33.43]声称要改变现状
[01:33.43]Every year they take some more
[01:35.59]年复一年却索取更多
[01:35.59]And I don't know what it's for
[01:38.25]我不知他们意欲何为
[01:38.25]Though they never change things
[01:43.05]尽管从未真正改变
[01:43.05]But if you want to make it stop
[01:45.65]但若你想终止这一切
[01:45.65]Well first you got to start
[01:48.11]首先必须迈出第一步
[01:48.11]Making some big old changes
[01:50.85]掀起翻天覆地的改变
[01:50.85]Doing some different things yeah
[01:53.27]尝试与众不同的方向
[01:53.27]Get up out your bed
[01:55.34]快挣脱温床的束缚
[01:55.34]Think outside your head
[01:57.96]让思维突破牢笼
[01:57.96]And you won't get the same things
[02:03.13]否则永远困在原地
[02:03.13]All my gangster friends
[02:05.28]我那些混迹街头的兄弟
[02:05.28]And all my skater friends
[02:07.70]我那些滑板少年伙伴们
[02:07.70]We all want the same thing
[02:10.33]我们都怀着同样的渴望
[02:10.33]We all want the same thing
[02:12.83]我们都怀着同样的渴望
[02:12.83]DJ's in the clubs Jesus freaks and thugs
[02:17.51]夜店DJ 虔诚信徒 街头浪子
[02:17.51]We all want the same thing
[02:22.60]我们都怀着同样的渴望
[02:22.60]All my ex-girlfriends
[02:24.81]我所有的前任们
[02:24.81]And all their new boyfriends
[02:27.35]和她们的新欢们
[02:27.35]They all want the same thing
[02:29.76]他们都向往同样的幸福
[02:29.76]They all want the same thing
[02:32.27]他们都向往同样的幸福
[02:32.27]From Wall Street to the hood
[02:34.58]从华尔街到贫民区
[02:34.58]New York and Hollywood
[02:37.26]纽约与好莱坞
[02:37.26]We all want the same thing
[02:41.65]我们都怀着同样的渴望
[02:41.65]Yeah
[02:42.75]
[02:42.75]First empire to the people
[02:44.62]从帝国到平民
[02:44.62]The have's and the have not's
[02:45.83]富者与贫者
[02:45.83]Are we willing to give up all the hours
[02:47.92]是否愿放弃一切时光
[02:47.92]Just to make it all equal
[02:49.63]只为求得平等
[02:49.63]And make players out the mascots
[02:51.42]让配角也能成为主角
[02:51.42]Because right now
[02:52.24]因为此时此刻
[02:52.24]We don't see you like the Sasquatch
[02:53.96]我们视你如隐世野人般不可见
[02:53.96]Unless the root of all evil
[02:55.37]除非那万恶之源
[02:55.37]Is what you have got
[02:56.48]正是你所拥有
[02:56.48]You're even more visible if your hair is lots
[02:58.82]若你华发如瀑便更无处遁形
[02:58.82]If not banging from the beach
[03:00.49]若非被海浪冲刷上岸
[03:00.49]Then banish you to the sand box
[03:02.01]便将你放逐至孤独沙盒
[03:02.01]With no lifeguard to come after you
[03:03.77]再无救生员前来追寻
[03:03.77]No amount you don't count
[03:05.20]再多财富也换不来平等
[03:05.20]Like Dracula
[03:06.21]如同德古拉般被排斥
[03:06.21]Your body drown
[03:07.12]你的身躯在沉没
[03:07.12]Like a Titanic passenger
[03:08.59]像泰坦尼克号的乘客
[03:08.59]Or a Haitian refugee trafficker
[03:11.06]或是海地难民贩运者
[03:11.06]They come
[03:11.79]他们来了
[03:11.79]And get you off the island
[03:12.83]将你带离那座孤岛
[03:12.83]That you crashed into
[03:13.68]你曾坠落的荒芜之地
[03:13.68]They take a yacht
[03:14.50]他们乘着游艇逍遥
[03:14.50]And send the slave ship back for you
[03:16.08]却让奴隶船为你返航
[03:16.08]Money matters
[03:16.86]金钱至上
[03:16.86]Don't let it master you
[03:18.23]别让它主宰你方向
[03:18.23]Pressing on the answer
[03:19.52]苦苦追寻答案
[03:19.52]To they give you what you're asking for
[03:20.84]他们却只给表面文章
[03:20.84]It's like that
[03:23.47]现实如此
[03:23.47]It's like that
[03:24.40]现实如此
[03:24.40]This is a message to:
[03:26.33]这是一封寄往远方的信笺
[03:26.33]Remind you
[03:28.48]只为唤醒你心底
[03:28.48]There's just one true coast love
[03:35.11]世间唯有一种真挚如海岸般永恒的爱
[03:35.11]Take them to church Kevin
[03:38.49]带他们去教堂吧 凯文
[03:38.49]All my gangster friends
[03:40.85]我那些混迹街头的兄弟
[03:40.85]And all my skater friends
[03:43.05]我那些滑板少年伙伴们
[03:43.05]We all want the same thing
[03:45.52]我们都怀着同样的渴望
[03:45.52]We all want the same thing
[03:48.12]我们都怀着同样的渴望
[03:48.12]DJ's in the clubs Jesus freaks and thugs
[03:52.91]夜店DJ 虔诚信徒 街头浪子
[03:52.91]We all want the same thing
[03:57.94]我们都怀着同样的渴望
[03:57.94]All my ex-girlfriends
[04:00.30]我所有的前任们
[04:00.30]And all their new boyfriends
[04:02.75]和她们的新欢们
[04:02.75]They all want the same thing
[04:05.21]他们都向往同样的幸福
[04:05.21]They all want the same thing
[04:07.71]他们都向往同样的幸福
[04:07.71]From Wall Street to the hood
[04:10.07]从华尔街到贫民区
[04:10.07]New York and Hollywood
[04:12.50]纽约与好莱坞
[04:12.50]We all want the same thing
[04:15.87]我们都怀着同样的渴望
[04:15.87]We all want the same thing
[04:20.09]我们追求同样的愿望
展开
广告图片
广告图片
歌曲吧版权投诉 请联系我们 123456@qq.com