[00:00.00]American Terrorist (feat. Matthew Santos) - Lupe Fiasco/Matthew Santos [00:04.52]以下歌词翻译由文曲大模型提供 [00:04.52]Close your mind [00:06.58]静心凝神 [00:06.58]Close your eyes See wit your heart [00:10.80]闭上双眼 以心观照 [00:10.80]How do you forgive the murderer of your father [00:15.56]你该如何宽恕弑父之人 [00:15.56]The ink of a scholar is worth a thousand times more [00:19.94]学者的墨水价值胜过千倍 [00:19.94]Than the blood of a modern terrorist [00:26.16]现代恐怖分子流淌的鲜血 [00:26.16]We came through the storm [00:28.08]我们穿越风暴而来 [00:28.08]Nooses on our necks [00:29.44]绞索紧勒脖颈 [00:29.44]And a smallpox blanket to keep us warm [00:31.69]盖着天花毛毯取暖 [00:31.69]On a seven forty seven [00:32.60]波音747之上 [00:32.60]On the pentagon lawn wake up [00:35.20]五角大楼草坪上惊醒 [00:35.20]The alarm clock is connected to a bomb [00:37.74]闹钟与炸弹紧密相连 [00:37.74]Anthrax slab on a west virginia farm [00:40.54]西弗吉尼亚农场,炭疽菌块潜藏 [00:40.54]Shorty ain't learned to walk [00:41.83]小不点还没学会走路 [00:41.83]Already heavily armed [00:43.37]却已全副武装 [00:43.37]Civilians and little children is especially harmed [00:46.12]平民与幼童,尤受战火摧残 [00:46.12]Camoflauged Torus Bibles and Glorious Quarans [00:49.21]伪装的环形圣经与荣耀古兰经 [00:49.21]The books that take you to heaven [00:50.56]那些引你通往天堂的书卷 [00:50.56]And let you meet the lord there [00:52.06]让你得以觐见神明 [00:52.06]Heavy commerce interpretated reasons for war fare [00:54.96]商业利益为战争披上冠冕堂皇的外衣 [00:54.96]Reread 'em the blind as gaurantee you there's more there [00:57.93]让盲者重读 我保证其中另有玄机 [00:57.93]Rich must be blind 'cause they ain't see the poor here [01:01.83]富人定是盲目 因为他们看不见此处的贫苦 [01:01.83]Need to open up a park [01:03.23]需要开放一座公园 [01:03.23]Just closed ten schools we don't need em' [01:05.12]却刚关闭了十所学校 我们不再需要它们 [01:05.12]Can you please call the fire department [01:07.63]快叫消防队来灭火吧 [01:07.63]They down here marchin for freedom [01:09.14]他们在这里为自由而抗争 [01:09.14]Burn down they tipi's [01:10.02]焚毁他们的家园 [01:10.02]Turn they tv's on to teach and move [01:13.08]打开电视 用节目教化人心 [01:13.08]The more money that they make [01:14.27]他们赚的钱越多 [01:14.27]The more money that they make [01:15.57]他们赚的钱越多 [01:15.57]The better and better they live [01:18.72]他们的生活就越发优渥 [01:18.72]Whatever they wanna take [01:20.14]无论他们想夺取什么 [01:20.14]Whatever they wanna take [01:21.45]无论他们想夺取什么 [01:21.45]Whatever whatever it is [01:24.33]无论何事 无论怎样 [01:24.33]The more that you wanna learn [01:25.56]你越是渴望去了解 [01:25.56]The more that you try learn [01:26.85]你越是努力去探寻 [01:26.85]The better and better it gets [01:29.50]一切便会愈发美好 [01:29.50]American Terrorist [01:35.26]美利坚的悲哀 [01:35.26]Now the poor Ku Klux man see that we all brothers [01:37.95]如今连三K党人也终将明白 我们本是兄弟 [01:37.95]Not 'cause things the same [01:39.16]并非因万物相同 [01:39.16]But 'cause we lack the same color [01:41.09]而是因我们肤色不同 [01:41.09]And that's green [01:42.01]这就是环保 [01:42.01]Now this man can't burn his cross [01:44.38]如今这个人无法焚烧他的十字架 [01:44.38]'Cause he can't afford the gasoline [01:46.83]因为他负担不起汽油钱 [01:46.83]Now if a M****m woman [01:47.80]倘若一位穆斯林女子 [01:47.80]Strapped wit a bomb on the bus [01:49.59]身上绑着炸弹登上巴士 [01:49.59]Wit the seconds runnin' give you the gitters [01:51.52]倒计时滴答作响令你坐立不安 [01:51.52]Just imagine an American based [01:53.62]试想一个以美国为基地 [01:53.62]Christian organization [01:54.75]的基督教组织 [01:54.75]Planning to poison water supplies [01:56.77]密谋投毒水源 [01:56.77]To bring the seconds come quicker ni**a [01:59.27]只为让死亡更快降临 [01:59.27]They ain't living properly [02:01.28]他们生活得支离破碎 [02:01.28]And offer no democracy [02:04.24]且不给予任何民主权利 [02:04.24]Turn they whole culture to a mockery [02:06.74]让整个文化沦为笑柄 [02:06.74]Give 'em coka cola fo' they property [02:09.57]用可乐换走他们财产 [02:09.57]Give 'em gum Give 'em guns [02:10.88]给予口香糖 给予枪支 [02:10.88]Get 'em young Give 'em fun [02:12.27]从小培养 给他们欢愉 [02:12.27]But if they ain't given it up' [02:13.89]可若他们不肯松手 [02:13.89]Then they ain't getting none [02:15.55]那便分毫不让 [02:15.55]And don't give 'em all [02:16.69]别倾囊相授 [02:16.69]Naw man just give some [02:18.27]不 伙计 适可而止就好 [02:18.27]It's the paper [02:18.90]皆为利往 [02:18.90]Some of these cops must be Al-Kaida ni**a uhh [02:22.03]这些警察简直像恐怖分子般疯狂 [02:22.03]The more money that they make [02:23.09]他们赚的钱越多 [02:23.09]The more money that they make [02:24.88]他们赚的钱越多 [02:24.88]The better and better they live [02:27.81]他们的生活就越发优渥 [02:27.81]Whatever they wanna take [02:29.14]无论他们想夺取什么 [02:29.14]Whatever they wanna take [02:30.68]无论他们想夺取什么 [02:30.68]Whatever whatever it is [02:33.52]无论何事 无论怎样 [02:33.52]The more that you wanna learn [02:34.72]你越是渴望去了解 [02:34.72]The more that you try to learn [02:36.15]你越是努力探索 [02:36.15]The better and better it gets [02:38.69]一切便会愈发美好 [02:38.69]American terrorist [02:45.29]美国恐怖分子 [02:45.29]More money that they make [02:46.58]他们赚的钱越多 [02:46.58]The more money that they make [02:47.70]他们赚的钱越多 [02:47.70]The better and better they live [02:50.89]他们的生活就越发优渥 [02:50.89]Whatever they wanna take [02:52.04]无论他们想夺取什么 [02:52.04]Whatever they wanna take [02:53.79]无论他们想夺取什么 [02:53.79]Whatever whatever it is [02:56.62]无论何事 无论怎样 [02:56.62]The more that you wanna learn [02:57.75]你越是渴望去了解 [02:57.75]The more that you try to learn [02:59.23]你越是努力探索 [02:59.23]The better and better it gets [03:01.58]一切便会愈发美好 [03:01.58]American terrorist [03:05.27]美国恐怖分子 [03:05.27]It's like don't give the black man food [03:08.83]仿佛不给黑人食物 [03:08.83]Give red man liquor [03:10.51]却给红人烈酒 [03:10.51]Red man fool black man ni**a [03:13.62]红人愚弄黑人 种族蔑称 [03:13.62]Give yellow man tool make him railroad builder [03:16.07]给黄人工具 逼他修筑铁路 [03:16.07]Also give him pan make him pull gold from river [03:19.09]再给他淘金盘 逼他河中掘金 [03:19.09]Give black man crack glocks and things [03:21.91]却给黑人毒品枪支 种种祸端 [03:21.91]Give red man craps slot machines [03:24.51]给红人骰子赌博机 [03:24.51]Now bring it back bring it back bring it back [03:26.67]现在把它带回来 把它带回来 把它带回来 [03:26.67]Bring it back bring it back bring it back [03:28.70]把它带回来 把它带回来 把它带回来 [03:28.70]Bring it back bring it back [03:30.23]把它带回来 把它带回来 [03:30.23]Don't give the black man food [03:31.82]不给黑人食物 [03:31.82]Give they red man liquor [03:33.39]却给红人烈酒 [03:33.39]Red man fool black man ni**a [03:36.05]红人愚弄黑人 种族蔑称 [03:36.05]Give yellow man tool make him railroad builder [03:39.23]给黄人工具 逼他修筑铁路 [03:39.23]Also give him pan make him pull gold from river [03:41.95]再给他淘金盘 逼他河中掘金 [03:41.95]Give black man crack glocks and things [03:44.57]却给黑人毒品枪支 种种祸端 [03:44.57]Give red man craps slot machines [03:47.52]给红人骰子赌博机 [03:47.52]Now bring it back bring it back bring it back [03:49.62]现在把它带回来 把它带回来 把它带回来 [03:49.62]Bring it back bring it back bring it back [03:51.62]把它带回来 把它带回来 把它带回来 [03:51.62]Bring it back bring it back [03:54.46]把它带回来 把它带回来 [03:54.46]American American terrorist [04:17.57]美利坚 美利坚的恐怖分子 [04:17.57]American American American American [04:21.41]美利坚 美利坚 美利坚 美利坚 [04:21.41]American American terrorist [04:29.06]美利坚 美利坚的恐怖分子 [04:29.06]American American terrorist [04:34.01]美利坚 美利坚的恐怖分子