[00:00.00]Deliver (Explicit) - Lupe Fiasco [00:16.41]以下歌词翻译由文曲大模型提供 [00:16.41]Thirty somethin' shots [00:17.13]贫民窟枪声三十响 [00:17.13]From the ghetto gun [00:18.27]子弹来自街头枪膛 [00:18.27]All in the ears of the ghetto young [00:20.15]在贫民窟少年耳边回荡 [00:20.15]Some ghetto girls some ghetto sons [00:22.12]贫民窟的姑娘和小伙 [00:22.12]Throwing rocks at the bus [00:23.22]向巴士投掷石块 [00:23.22]And other ghetto fun [00:24.12]这就是街头的消遣 [00:24.12]I always wondered where the ghetto from [00:26.13]我总在思索贫民窟的起源 [00:26.13]Cause I'm from the ghetto [00:27.12]因我来自这贫民窟 [00:27.12]The never ghetto come [00:28.13]从未有人涉足此处 [00:28.13]But you win if the bell of my ghetto rung [00:30.11]但若我贫民窟钟声响起 你便胜券在握 [00:30.11]But if the ghetto lose [00:31.04]可若贫民窟败落 [00:31.04]That mean a ghetto won [00:32.05]恰是贫民窟的胜利 [00:32.05]That's how they do the ghetto [00:33.11]这就是他们的手段 [00:33.11]That's how the ghetto done [00:34.13]这就是贫民窟的宿命 [00:34.13]They keep it [00:34.72]他们始终维系着 [00:34.72]They never bring the ghetto none [00:36.07]他们从不踏足这片贫民窟 [00:36.07]We make the ghetto tick [00:37.16]我们让贫民窟继续运转 [00:37.16]We make the ghetto run [00:38.10]我们支撑着贫民窟的脉搏 [00:38.10]We make the ghetto sick [00:39.09]我们让贫民窟染上病态 [00:39.09]We make the ghetto dumb [00:40.04]我们让贫民窟陷入愚昧 [00:40.04]These niggas off that ghetto beer [00:42.08]这些人沉醉在贫民窟的劣酒 [00:42.08]And that ghetto rum [00:42.97]和那些廉价烈酒里 [00:42.97]And that ghetto bass with my ghetto drums [00:45.14]伴随着贫民窟的低音炮和我的破旧鼓点 [00:45.14]And my ghetto words [00:46.06]贫民窟的话语 [00:46.06]And these ghetto problems [00:47.08]贫民窟的困境 [00:47.08]Get ghetto sums [00:47.99]贫民窟的生存法则 [00:47.99]That's why [00:48.59]这就是为什么 [00:48.59]The pizza man don't come here no more [00:51.42]披萨外卖不再光顾这里 [00:51.42]Too much **** [00:53.13]太多纷争 [00:53.13]Too many niggas on the porch [00:54.27]太多人聚集在门前 [00:54.27]So the pizza man don't approach [00:55.49]所以披萨员不敢靠近 [00:55.49](no no no) [00:56.40] [00:56.40]Pizza man don't come here no more [00:59.15]送披萨的再也不敢来这片街区 [00:59.15]Too many niggas on the block [01:01.12]街角聚集了太多帮派分子 [01:01.12]Too many niggas gettin shot [01:02.34]太多人在这里中弹倒下 [01:02.34]So the pizza man don't stop [01:03.49]所以披萨车再也不会停留 [01:03.49](pow pow pow) [01:04.34] [01:04.34]The pizza man don't come here no more [01:06.92]披萨外卖不再光顾这里 [01:06.92]Too many niggas gettin robbed [01:09.09]太多人在这里遭遇抢劫 [01:09.09]Niggas don't wanna starve but [01:10.28]兄弟们不愿挨饿却 [01:10.28]"Niggas ain't got no jobs [01:11.53]"兄弟们找不到工作 [01:11.53]Blah blah blah" [01:12.34]诸如此类的借口" [01:12.34]The pizza man [01:12.98]送披萨的人 [01:12.98]Don't come here no more [01:15.78]再也不来这儿了 [01:15.78]Deliver deliver deliver [01:20.51]送货 送货 送货 [01:20.51]Is it cause they're selling [01:21.49]难道是因为他们整天 [01:21.49]Nicks out there all day [01:22.41]在街头兜售*品 [01:22.41]Cause a prostitute sucking [01:23.12]只因走廊里站着揽客的流莺 [01:23.12]Dick in the hallway [01:24.28]在阴暗处吞吐着生计 [01:24.28]Little Caesar's never sendin' [01:25.13]小凯撒的披萨车 [01:25.13]Pizza out ya'll way [01:26.40]永远绕开这片街区 [01:26.40]Papa Johns never get delivered [01:27.45]约翰大叔的外送 [01:27.45]Where y'all stayed [01:28.25]从不肯接近你们的地界 [01:28.25]The Ghetto was a physical [01:29.14]这贫民窟是具象化的 [01:29.14]Manifestation of hate [01:30.65]人间恨意凝结 [01:30.65]And a place where ethnicity [01:32.07]在这个地方 种族身份 [01:32.07]Determines your placement [01:33.27]决定你身处何方 [01:33.27]A place that defines your station [01:34.69]这个地方 划分你的阶层 [01:34.69]Remind you niggas [01:35.29]提醒你们这些人 [01:35.29]Your place is the basement [01:37.04]你们的归宿是地下室 [01:37.04]White people in the attic [01:38.36]白人在顶楼安居 [01:38.36]Niggas selling **** [01:38.93]有人贩卖违禁品 [01:38.93]White people is the ******* [01:40.20]白人却逍遥法外 [01:40.20]White folks act like they ain't show us [01:41.70]白人们装作从未教过我们 [01:41.70]How to traffic [01:42.24]如何交易 [01:42.24]All that **** to China [01:43.10]那些*货到中国 [01:43.10]You don't call that trappin' [01:44.12]你们却称之为陷阱 [01:44.12]Breaking Bad learned that from a TV [01:46.29]《绝命毒师》从电视上学来 [01:46.29]So don't say its politics when you see me [01:48.48]所以别在我面前扯政治 [01:48.48]When you gon' apologize for your CD [01:50.26]你何时为你的唱片道歉 [01:50.26]Ni**a that don't match red [01:51.20]*那根本配不上红色 [01:51.20]And black to a GD [01:52.36]黑暗笼罩着这片街区 [01:52.36]The pizza man don't come here no more [01:55.39]披萨外卖不再光顾这里 [01:55.39]Too much **** [01:57.10]太多纷争 [01:57.10]Too many niggas on the porch [01:58.29]太多人聚集在门前 [01:58.29]So the pizza man don't approach [01:59.38]所以披萨员不敢靠近 [01:59.38](no no no) [02:00.37] [02:00.37]Pizza man don't come here no more [02:03.10]送披萨的再也不敢来这片街区 [02:03.10]Too many niggas on the block [02:05.07]街角聚集了太多帮派分子 [02:05.07]Too many niggas gettin shot [02:06.29]太多人在这里中弹倒下 [02:06.29]So the pizza man don't stop [02:07.64]所以披萨车再也不会停留 [02:07.64](pow pow pow) [02:08.55] [02:08.55]The pizza man don't come here no more [02:11.20]披萨外卖不再光顾这里 [02:11.20]Too many niggas gettin robbed [02:13.07]太多人在这里遭遇抢劫 [02:13.07]Niggas don't wanna starve but [02:14.22]兄弟们不愿挨饿却 [02:14.22]"Niggas ain't got no jobs [02:15.53]"兄弟们找不到工作 [02:15.53]Blah blah blah" [02:16.45]诸如此类的借口" [02:16.45]The pizza man [02:17.00]送披萨的人 [02:17.00]Don't come here no more [02:19.86]再也不来这儿了 [02:19.86]Deliver deliver deliver [02:24.38]送货 送货 送货 [02:24.38]Can I get delivered from the sin [02:25.43]能否从罪恶中得到救赎 [02:25.43]And get a little slice of Heaven [02:26.61]获得一小片天堂 [02:26.61]I can enter in again [02:27.79]让我能再次进入 [02:27.79]Or maybe just imagine [02:28.43]或者只是想象 [02:28.43]That I'm livin in a mansion or a palace [02:30.14]我住在豪宅或宫殿里 [02:30.14]And my pizza gets delivered in a Benz [02:31.61]连披萨都用豪车送来 [02:31.61]Make a savior out of savage [02:32.63]让野蛮人摇身变救世主 [02:32.63]Like they made it out of magic [02:33.77]仿佛施展了魔法般神奇 [02:33.77]So it take a ni**a havoc [02:34.72]让混乱不堪的生活 [02:34.72]And it make it into friends [02:35.70]转眼化作温情友谊 [02:35.70]You don't even need a salad [02:36.64]你甚至不需要沙拉 [02:36.64]It don't make a ni**a fatter [02:37.57]这不会让人发胖 [02:37.57]Actually take a ni**a backwards [02:38.54]反而让人倒退堕落 [02:38.54]And make a ni**a thin [02:39.49]让人消瘦憔悴 [02:39.49]That's a deep dish [02:41.09]就像深盘披萨 [02:41.09]Chicago style get the peace stick [02:42.53]芝加哥风格 拿起和平之棍 [02:42.53]Homerunner hitter [02:43.10]本垒打高手 [02:43.10]I be drillin' on the weak pitch [02:44.27]我专挑软肋进攻 [02:44.27]Pay into the plate [02:44.90]将筹码押上赌桌 [02:44.90]Then I put it in your face [02:46.20]然后当面给你难堪 [02:46.20]I'm a man never bitin' on the hands [02:47.41]我是真男人 从不恩将仇报 [02:47.41]That I eat with [02:49.07]与我共餐的 [02:49.07]No Giordano or Di Giorno [02:50.31]既非乔达诺 也非迪乔诺 [02:50.31]Homemade bull [02:51.05]自制的粗劣食物 [02:51.05]They bring it to him like a toro [02:52.42]他们像斗牛般递给他 [02:52.42]Throwing dough up in the air-bottom to the top [02:54.04]将面团抛向空中 从底到顶 [02:54.04]And shredder full of cheese smarter [02:55.11]撒满芝士碎末 比紫色忍者神龟 [02:55.11]Than a purple ninja turtle ni**a [02:56.35]还要机灵的家伙 [02:56.35]The pizza man don't come here no more [02:59.39]披萨外卖不再光顾这里 [02:59.39]Too much **** [03:01.18]太多纷争 [03:01.18]Too many niggas on the porch [03:02.30]太多人聚集在门前 [03:02.30]So the pizza man don't approach [03:03.63]所以披萨员不敢靠近 [03:03.63](no no no) [03:04.35] [03:04.35]Pizza man don't come here no more [03:07.10]送披萨的再也不敢来这片街区 [03:07.10]Too many niggas on the block [03:09.13]街角聚集了太多帮派分子 [03:09.13]Too many niggas gettin shot [03:10.39]太多人在这里中弹倒下 [03:10.39]So the pizza man don't stop [03:11.43]所以披萨车再也不会停留 [03:11.43](pow pow pow) [03:12.27] [03:12.27]The pizza man don't come here no more [03:15.21]披萨外卖不再光顾这里 [03:15.21]Too many niggas gettin robbed [03:17.12]太多人在这里遭遇抢劫 [03:17.12]Niggas don't wanna starve but [03:18.22]兄弟们不愿挨饿却 [03:18.22]"Niggas ain't got no jobs [03:19.36]"兄弟们找不到工作 [03:19.36]Blah blah blah" [03:20.25]诸如此类的借口" [03:20.25]The pizza man [03:20.84]送披萨的人 [03:20.84]Don't come here no more [03:23.83]再也不来这儿了 [03:23.83]Deliver deliver deliver [03:28.39]送货 送货 送货 [03:28.39]No no no no no no [03:30.19] [03:30.19]No no no [03:31.76]不 不 不 [03:31.76]So sad [03:32.55]如此悲哀 [03:32.55]Cause the pizza man don't follow us no more [03:36.35]因为披萨小哥再也不愿光顾 [03:36.35]No no no no no no no no [03:41.03]