[00:00.00]Famous Blue Raincoat - Joan Baez (琼·贝兹) [00:25.28]以下歌词翻译由文曲大模型提供 [00:25.28]It's four in the morning [00:28.38]凌晨四点时分 [00:28.38]The end of December [00:31.19]十二月的尾声 [00:31.19]I'm writing you now just to see if you're better [00:36.54]提笔问你是否安好如初 [00:36.54]New york is cold but I like where I'm living [00:41.86]纽约寒风刺骨 我却眷恋此处栖居 [00:41.86]There's music on clinton street all through the evening [00:49.08]克林顿街的乐声整夜流淌不息 [00:49.08]Tell me you're building your house [00:54.87]听说你在荒漠深处 [00:54.87]Deep in the desert [00:59.30]筑造新居 [00:59.30]Are you living on nothing now [01:03.09]如今是否清贫度日 [01:03.09]Hope you're keeping some kind of record [01:07.58]愿你仍保留着些许回忆 [01:07.58]Yes jane came by with a lock of your hair [01:17.20]简带来了你的一缕发丝 [01:17.20]Said you gave it to her [01:21.31]说是你赠予她的信物 [01:21.31]That night when you planned to go clear oh [01:31.04]那夜你决意远走天涯 [01:31.04]Did you ever go clear [01:34.61]可曾真正解脱 [01:34.61]Well the last time we saw you [01:37.50]最后一次相见时 [01:37.50]You looked so much older [01:40.24]你已沧桑满目 [01:40.24]Your famous blue raincoat was torn at the shoulder [01:45.42]你那件蓝雨衣肩头已残破 [01:45.42]Stood in the station and met every train [01:50.70]站在车站守候每班列车 [01:50.70]But she never showed up I'm lili marlene [01:55.88]她却始终未现 我是莉莉玛莲 [01:55.88]And you treated some woman [02:01.06]而你曾将某个女子 [02:01.06]To a flake of your life [02:08.24]当作生命中的浮光掠影 [02:08.24]When she got home [02:12.78]当她归家时 [02:12.78]She was nobody's wife [02:15.95]已不是任何人的妻 [02:15.95]Yes I see you there with a rose in your teeth [02:25.59]是的 我看见你叼着玫瑰的模样 [02:25.59]One more thin gypsy thief [02:31.08]又一个薄情的吉普赛浪人 [02:31.08]Well I see jane's awake [02:39.17]我看见简已经醒来 [02:39.17]She sends her regards [03:03.82]她向你问好致意 [03:03.82]Well what can I tell you [03:06.57]我该对你说些什么 [03:06.57]What can I tell you [03:09.15]该对你说些什么 [03:09.15]What can I possibly say [03:13.94]我还能说些什么呢 [03:13.94]I guess that I miss you I guess I forgive you [03:19.47]我想我是想念你的 我想我已原谅了你 [03:19.47]I'm glad that you stood in my way [03:25.77]很高兴你曾出现在我生命里 [03:25.77]And if you ever come by here [03:29.28]若你偶然路过此地 [03:29.28]Be it for jane or for me [03:34.28]无论为简或为我而来 [03:34.28]I want you to know your enemy's sleeping [03:39.31]愿你知道仇怨已平息 [03:39.31]I want you to know your woman is free [03:44.82]愿你知道她已获自由身 [03:44.82]Yes and thanks [03:49.34]诚然感激 [03:49.34]For the trouble you took from her eyes [03:54.90]你曾拭去她眼中阴霾 [03:54.90]I thought it was there for good [03:59.81]我原以为伤痛永驻 [03:59.81]So we never really tried oh [04:06.37]所以我们从未真正尝试 [04:06.37]And jane came by with a lock of your hair [04:15.04]简带着一缕你的发丝来访 [04:15.04]Said you gave it to her [04:19.64]说是你赠予她的信物 [04:19.64]That night when you planned to go clear [04:28.92]在那夜你决意远走之时 [04:28.92]Sincerely a friend [04:33.09]挚友 谨启