如无法下载或有错误,请刷新重试或点此
反馈 给我们
[00:00.00]Deliver (Explicit) - Lupe Fiasco
[00:16.41]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:16.41]Thirty somethin' shots
[00:17.13]贫民窟枪声三十响
[00:17.13]From the ghetto gun
[00:18.27]子弹来自街头枪膛
[00:18.27]All in the ears of the ghetto young
[00:20.15]在贫民窟少年耳边回荡
[00:20.15]Some ghetto girls some ghetto sons
[00:22.12]贫民窟的姑娘和小伙
[00:22.12]Throwing rocks at the bus
[00:23.22]向巴士投掷石块
[00:23.22]And other ghetto fun
[00:24.12]这就是街头的消遣
[00:24.12]I always wondered where the ghetto from
[00:26.13]我总在思索贫民窟的起源
[00:26.13]Cause I'm from the ghetto
[00:27.12]因我来自这贫民窟
[00:27.12]The never ghetto come
[00:28.13]从未有人涉足此处
[00:28.13]But you win if the bell of my ghetto rung
[00:30.11]但若我贫民窟钟声响起 你便胜券在握
[00:30.11]But if the ghetto lose
[00:31.04]可若贫民窟败落
[00:31.04]That mean a ghetto won
[00:32.05]恰是贫民窟的胜利
[00:32.05]That's how they do the ghetto
[00:33.11]这就是他们的手段
[00:33.11]That's how the ghetto done
[00:34.13]这就是贫民窟的宿命
[00:34.13]They keep it
[00:34.72]他们始终维系着
[00:34.72]They never bring the ghetto none
[00:36.07]他们从不踏足这片贫民窟
[00:36.07]We make the ghetto tick
[00:37.16]我们让贫民窟继续运转
[00:37.16]We make the ghetto run
[00:38.10]我们支撑着贫民窟的脉搏
[00:38.10]We make the ghetto sick
[00:39.09]我们让贫民窟染上病态
[00:39.09]We make the ghetto dumb
[00:40.04]我们让贫民窟陷入愚昧
[00:40.04]These niggas off that ghetto beer
[00:42.08]这些人沉醉在贫民窟的劣酒
[00:42.08]And that ghetto rum
[00:42.97]和那些廉价烈酒里
[00:42.97]And that ghetto bass with my ghetto drums
[00:45.14]伴随着贫民窟的低音炮和我的破旧鼓点
[00:45.14]And my ghetto words
[00:46.06]贫民窟的话语
[00:46.06]And these ghetto problems
[00:47.08]贫民窟的困境
[00:47.08]Get ghetto sums
[00:47.99]贫民窟的生存法则
[00:47.99]That's why
[00:48.59]这就是为什么
[00:48.59]The pizza man don't come here no more
[00:51.42]披萨外卖不再光顾这里
[00:51.42]Too much ****
[00:53.13]太多纷争
[00:53.13]Too many niggas on the porch
[00:54.27]太多人聚集在门前
[00:54.27]So the pizza man don't approach
[00:55.49]所以披萨员不敢靠近
[00:55.49](no no no)
[00:56.40]
[00:56.40]Pizza man don't come here no more
[00:59.15]送披萨的再也不敢来这片街区
[00:59.15]Too many niggas on the block
[01:01.12]街角聚集了太多帮派分子
[01:01.12]Too many niggas gettin shot
[01:02.34]太多人在这里中弹倒下
[01:02.34]So the pizza man don't stop
[01:03.49]所以披萨车再也不会停留
[01:03.49](pow pow pow)
[01:04.34]
[01:04.34]The pizza man don't come here no more
[01:06.92]披萨外卖不再光顾这里
[01:06.92]Too many niggas gettin robbed
[01:09.09]太多人在这里遭遇抢劫
[01:09.09]Niggas don't wanna starve but
[01:10.28]兄弟们不愿挨饿却
[01:10.28]"Niggas ain't got no jobs
[01:11.53]"兄弟们找不到工作
[01:11.53]Blah blah blah"
[01:12.34]诸如此类的借口"
[01:12.34]The pizza man
[01:12.98]送披萨的人
[01:12.98]Don't come here no more
[01:15.78]再也不来这儿了
[01:15.78]Deliver deliver deliver
[01:20.51]送货 送货 送货
[01:20.51]Is it cause they're selling
[01:21.49]难道是因为他们整天
[01:21.49]Nicks out there all day
[01:22.41]在街头兜售*品
[01:22.41]Cause a prostitute sucking
[01:23.12]只因走廊里站着揽客的流莺
[01:23.12]Dick in the hallway
[01:24.28]在阴暗处吞吐着生计
[01:24.28]Little Caesar's never sendin'
[01:25.13]小凯撒的披萨车
[01:25.13]Pizza out ya'll way
[01:26.40]永远绕开这片街区
[01:26.40]Papa Johns never get delivered
[01:27.45]约翰大叔的外送
[01:27.45]Where y'all stayed
[01:28.25]从不肯接近你们的地界
[01:28.25]The Ghetto was a physical
[01:29.14]这贫民窟是具象化的
[01:29.14]Manifestation of hate
[01:30.65]人间恨意凝结
[01:30.65]And a place where ethnicity
[01:32.07]在这个地方 种族身份
[01:32.07]Determines your placement
[01:33.27]决定你身处何方
[01:33.27]A place that defines your station
[01:34.69]这个地方 划分你的阶层
[01:34.69]Remind you niggas
[01:35.29]提醒你们这些人
[01:35.29]Your place is the basement
[01:37.04]你们的归宿是地下室
[01:37.04]White people in the attic
[01:38.36]白人在顶楼安居
[01:38.36]Niggas selling ****
[01:38.93]有人贩卖违禁品
[01:38.93]White people is the *******
[01:40.20]白人却逍遥法外
[01:40.20]White folks act like they ain't show us
[01:41.70]白人们装作从未教过我们
[01:41.70]How to traffic
[01:42.24]如何交易
[01:42.24]All that **** to China
[01:43.10]那些*货到中国
[01:43.10]You don't call that trappin'
[01:44.12]你们却称之为陷阱
[01:44.12]Breaking Bad learned that from a TV
[01:46.29]《绝命毒师》从电视上学来
[01:46.29]So don't say its politics when you see me
[01:48.48]所以别在我面前扯政治
[01:48.48]When you gon' apologize for your CD
[01:50.26]你何时为你的唱片道歉
[01:50.26]Ni**a that don't match red
[01:51.20]*那根本配不上红色
[01:51.20]And black to a GD
[01:52.36]黑暗笼罩着这片街区
[01:52.36]The pizza man don't come here no more
[01:55.39]披萨外卖不再光顾这里
[01:55.39]Too much ****
[01:57.10]太多纷争
[01:57.10]Too many niggas on the porch
[01:58.29]太多人聚集在门前
[01:58.29]So the pizza man don't approach
[01:59.38]所以披萨员不敢靠近
[01:59.38](no no no)
[02:00.37]
[02:00.37]Pizza man don't come here no more
[02:03.10]送披萨的再也不敢来这片街区
[02:03.10]Too many niggas on the block
[02:05.07]街角聚集了太多帮派分子
[02:05.07]Too many niggas gettin shot
[02:06.29]太多人在这里中弹倒下
[02:06.29]So the pizza man don't stop
[02:07.64]所以披萨车再也不会停留
[02:07.64](pow pow pow)
[02:08.55]
[02:08.55]The pizza man don't come here no more
[02:11.20]披萨外卖不再光顾这里
[02:11.20]Too many niggas gettin robbed
[02:13.07]太多人在这里遭遇抢劫
[02:13.07]Niggas don't wanna starve but
[02:14.22]兄弟们不愿挨饿却
[02:14.22]"Niggas ain't got no jobs
[02:15.53]"兄弟们找不到工作
[02:15.53]Blah blah blah"
[02:16.45]诸如此类的借口"
[02:16.45]The pizza man
[02:17.00]送披萨的人
[02:17.00]Don't come here no more
[02:19.86]再也不来这儿了
[02:19.86]Deliver deliver deliver
[02:24.38]送货 送货 送货
[02:24.38]Can I get delivered from the sin
[02:25.43]能否从罪恶中得到救赎
[02:25.43]And get a little slice of Heaven
[02:26.61]获得一小片天堂
[02:26.61]I can enter in again
[02:27.79]让我能再次进入
[02:27.79]Or maybe just imagine
[02:28.43]或者只是想象
[02:28.43]That I'm livin in a mansion or a palace
[02:30.14]我住在豪宅或宫殿里
[02:30.14]And my pizza gets delivered in a Benz
[02:31.61]连披萨都用豪车送来
[02:31.61]Make a savior out of savage
[02:32.63]让野蛮人摇身变救世主
[02:32.63]Like they made it out of magic
[02:33.77]仿佛施展了魔法般神奇
[02:33.77]So it take a ni**a havoc
[02:34.72]让混乱不堪的生活
[02:34.72]And it make it into friends
[02:35.70]转眼化作温情友谊
[02:35.70]You don't even need a salad
[02:36.64]你甚至不需要沙拉
[02:36.64]It don't make a ni**a fatter
[02:37.57]这不会让人发胖
[02:37.57]Actually take a ni**a backwards
[02:38.54]反而让人倒退堕落
[02:38.54]And make a ni**a thin
[02:39.49]让人消瘦憔悴
[02:39.49]That's a deep dish
[02:41.09]就像深盘披萨
[02:41.09]Chicago style get the peace stick
[02:42.53]芝加哥风格 拿起和平之棍
[02:42.53]Homerunner hitter
[02:43.10]本垒打高手
[02:43.10]I be drillin' on the weak pitch
[02:44.27]我专挑软肋进攻
[02:44.27]Pay into the plate
[02:44.90]将筹码押上赌桌
[02:44.90]Then I put it in your face
[02:46.20]然后当面给你难堪
[02:46.20]I'm a man never bitin' on the hands
[02:47.41]我是真男人 从不恩将仇报
[02:47.41]That I eat with
[02:49.07]与我共餐的
[02:49.07]No Giordano or Di Giorno
[02:50.31]既非乔达诺 也非迪乔诺
[02:50.31]Homemade bull
[02:51.05]自制的粗劣食物
[02:51.05]They bring it to him like a toro
[02:52.42]他们像斗牛般递给他
[02:52.42]Throwing dough up in the air-bottom to the top
[02:54.04]将面团抛向空中 从底到顶
[02:54.04]And shredder full of cheese smarter
[02:55.11]撒满芝士碎末 比紫色忍者神龟
[02:55.11]Than a purple ninja turtle ni**a
[02:56.35]还要机灵的家伙
[02:56.35]The pizza man don't come here no more
[02:59.39]披萨外卖不再光顾这里
[02:59.39]Too much ****
[03:01.18]太多纷争
[03:01.18]Too many niggas on the porch
[03:02.30]太多人聚集在门前
[03:02.30]So the pizza man don't approach
[03:03.63]所以披萨员不敢靠近
[03:03.63](no no no)
[03:04.35]
[03:04.35]Pizza man don't come here no more
[03:07.10]送披萨的再也不敢来这片街区
[03:07.10]Too many niggas on the block
[03:09.13]街角聚集了太多帮派分子
[03:09.13]Too many niggas gettin shot
[03:10.39]太多人在这里中弹倒下
[03:10.39]So the pizza man don't stop
[03:11.43]所以披萨车再也不会停留
[03:11.43](pow pow pow)
[03:12.27]
[03:12.27]The pizza man don't come here no more
[03:15.21]披萨外卖不再光顾这里
[03:15.21]Too many niggas gettin robbed
[03:17.12]太多人在这里遭遇抢劫
[03:17.12]Niggas don't wanna starve but
[03:18.22]兄弟们不愿挨饿却
[03:18.22]"Niggas ain't got no jobs
[03:19.36]"兄弟们找不到工作
[03:19.36]Blah blah blah"
[03:20.25]诸如此类的借口"
[03:20.25]The pizza man
[03:20.84]送披萨的人
[03:20.84]Don't come here no more
[03:23.83]再也不来这儿了
[03:23.83]Deliver deliver deliver
[03:28.39]送货 送货 送货
[03:28.39]No no no no no no
[03:30.19]
[03:30.19]No no no
[03:31.76]不 不 不
[03:31.76]So sad
[03:32.55]如此悲哀
[03:32.55]Cause the pizza man don't follow us no more
[03:36.35]因为披萨小哥再也不愿光顾
[03:36.35]No no no no no no no no
[03:41.03]
展开