如无法下载或有错误,请刷新重试或点此
反馈 给我们
[00:00.22]クズリ念 - ずっと真夜中でいいのに。 (永远是深夜有多好。)
[00:02.70]TME享有本翻译作品的著作权
[00:02.70]词:ACAね
[00:03.19]
[00:03.19]曲:ACAね
[00:03.83]
[00:03.83]编曲:100回嘔吐/ZTMY
[00:05.27]
[00:05.27]制作人:Kohei Matsumoto
[00:08.40]
[00:08.40]心臓こじ開けて さらっと食べて
[00:14.08]撬开心脏之后 痛快地享用一番
[00:14.08]何も感じない
[00:16.27]毫无感想可言
[00:16.27]雨の中ずっと煮込んでも
[00:19.85]就算在雨中炖煮许久时间
[00:19.85]まずいものは不味い
[00:24.03]难吃的东西依旧难吃
[00:24.03]世の中の意図・書が全部
[00:27.61]世界上所有的意图・书籍
[00:27.61]響くとは限らないこと
[00:29.99]并非全都那般发人深省
[00:29.99]わかるよもう
[00:31.39]这点我很早就明白
[00:31.39]でも褒められるために目指す
[00:35.26]但依然会为了得到赞美而努力
[00:35.26]晴れもいいんでしょう
[00:39.10]天气晴朗也相当不错吧
[00:39.10]没頭して
[00:41.22]专心投入
[00:41.22]ちっちゃい悪魔になれたら楽です
[00:45.21]如果能变成一个小恶魔会轻松许多
[00:45.21]頑張ろ
[00:46.95]加油吧
[00:46.95]ただ凌いで
[00:48.91]唯有一味忍耐
[00:48.91]魘されるのも一時的な所業 一過性
[00:52.90]梦魇缠身不过是一时的所为 稍纵即逝
[00:52.90]言い訳です
[00:56.02]终究是借口
[00:56.02]ロンリーナイト 冷蔵庫の灯りが
[01:00.04]在孤独的夜晚 冰箱微弱的光芒
[01:00.04]映し出す 僕の虚無を証明して
[01:04.09]映照而出 证明我有多么虚无
[01:04.09]それは 誰も奪えやしないんだよ
[01:07.75]那是任何人都无法夺走的东西
[01:07.75]孤独じゃなきゃ眠れない 眠れない
[01:27.63]没有孤独陪伴难以入眠 难以入眠
[01:27.63]空っぽなオケで歌う習慣
[01:31.06]习惯在空荡荡的卡拉OK唱歌
[01:31.06]新参お皿を舐める探究死因
[01:34.86]如初出茅庐般贪婪地探究死因
[01:34.86]やりたいことできなくて
[01:37.49]无法尽情去做想做的事
[01:37.49]正解じゃん
[01:38.72]不就是正解吗
[01:38.72]言いたいこと言えなくて
[01:41.36]无法畅快说出想说的话
[01:41.36]正解じゃん
[01:42.57]不就是正解吗
[01:42.57]アドバイス評論人類 脳サンキュ
[01:46.46]对于他人的忠告与评价敬谢不敏
[01:46.46]すり減らない日を選ぼうよ
[01:49.78]选择不会劳神费心的时光吧
[01:49.78]だって余裕がない僕には
[01:52.98]毕竟对于毫无余裕的我来说
[01:52.98]劣等感 疎外感 嫌悪感が
[01:56.97]那些自卑感 疏离感 厌恶感
[01:56.97]成長なんて 今は無理だな
[02:05.72]都算是成长 但如今却倍感煎熬吧
[02:05.72]ロンリーナイト 冷蔵庫の灯りが
[02:09.60]在孤独的夜晚 冰箱微弱的光芒
[02:09.60]映し出す 僕の虚無を証明して
[02:13.55]映照而出 证明我有多么虚无
[02:13.55]それは 誰も奪えやしないんだよ
[02:17.39]那是任何人都无法夺走的东西
[02:17.39]孤独じゃなきゃ眠れない 眠れない
[02:37.29]没有孤独陪伴难以入眠 难以入眠
[02:37.29]ほっといて
[02:39.32]放任不管吧
[02:39.32]解いた凝り素早く手放せ 頑張ろ
[02:45.01]干脆放弃早已释怀的心中热爱 加油吧
[02:45.01]木枯らし吹け
[02:47.02]任由寒风呼啸
[02:47.02]安心なんて一時的な諸行 一過性
[02:50.99]所谓的安心不过是一时的现象 稍纵即逝
[02:50.99]いい加減です
[02:54.17]差不多可以了
[02:54.17]皆がいいと思う曲や歌が響かない
[02:59.37]大家认为好听的曲子与歌曲并不会引发共鸣
[02:59.37]弱る夜を肯定して
[03:02.05]对脆弱的夜晚给予肯定
[03:02.05]その手 時には借りてみたいけど
[03:06.55]其实有时候我也希望你能助我一臂之力
[03:06.55]けれど いらない
[03:09.65]但是 还是不要了
[03:09.65]論理無いと夢は苦さを増して
[03:13.61]若是毫无逻辑 做梦也只会徒增痛苦
[03:13.61]夢で会おう?なんてことはまやかし
[03:17.26]在梦中相会吧?这样的承诺显得如此虚假
[03:17.26]でもそれは 僕の生存戦略なんだよ
[03:21.31]但是那便是属于我的生存战略吧
[03:21.31]孤独じゃなきゃ眠れない 眠れない
[03:26.03]没有孤独陪伴难以入眠 难以入眠
展开