[00:00.55]Artist: Lupe Fiasco [00:06.08] [00:06.08]Title: Audubon Ballroom [00:26.21] [00:26.21]God is great [00:34.90]上帝很伟大 [00:34.90]Ghettos America U S to the izzay [00:38.54]犹太区 美国到耶和华 [00:38.54]Killa in the citywide sprizzay [00:41.45]全市到处都是杀手 [00:41.45]Where there's sunshine in the shizzade [00:43.38]到处都没有阳光 [00:43.38]Church won't pull him out the pin like a grenade [00:46.90]教堂不愿救赎他 骨瘦如柴的人就像手榴弹一样快要爆炸 [00:46.90]For acting out their fears like a charade [00:49.31]他们宣泄恐惧的行为还是个谜 [00:49.31]'Til they blackin' out their tears like it's lights out [00:52.74]直到他们终止眼泪 就像熄灭一盏灯光 [00:52.74]Bring em out the black like a lighthouse [00:55.62]在黑暗中指引他们 就像一座灯塔 [00:55.62]And wave to em before they wiped out [00:58.55]在他们精疲力竭之前向他们挥手 [00:58.55]Lifesaver threw em hope they catch it [01:00.81]救生员给他们扔去器械 希望他们能抓住 [01:00.81]But it's so Titanic to be iced out [01:04.11]受到冷遇的话也太有泰坦尼克的风格了 [01:04.11]That's just scratching the surface like triple axels [01:06.86]这才只是皮毛 刚刚开始而已 [01:06.86]Want to roll around that Bentley like Crystal Castles [01:10.46]想在那辆宾利旁走动 就像观赏水晶城堡 [01:10.46]In addition to the chain [01:12.26]别管束缚 [01:12.26]That's just to take the attention from the pain [01:15.50]从痛苦上转移注意力 [01:15.50]Or is it the mission of the man [01:17.91]这是一项任务 [01:17.91]Audubon Ballroom Motel Lorraine [01:20.97]奥杜邦舞厅 洛林旅馆 [01:20.97]Now white people they can't say ni**a [01:27.36]现在白人们 无法说出黑人这字眼 [01:27.36]So I gotta take it back [01:31.58]所以我要将它收回 [01:31.58]Now black people we're not niggas [01:38.83]现在我们黑人不再是你们口中的黑人 [01:38.83]God made us better than that [01:43.06]上帝将我们创造得更好 [01:43.06]No break ah wait [01:44.90]不停歇 等一下 [01:44.90]Little mayhem for your All-State nay ham all steak [01:48.44]对你们全州的小小伤害 包括所有吹嘘的人 [01:48.44]Get a good ball great like a golf grade [01:50.94]举行一场盛大舞会 就像高尔夫级别的 [01:50.94]Make the ball break [01:51.92]让舞会热闹起来 [01:51.92]Just one swing no putting [01:54.03]一杆进洞 [01:54.03]That's how I try 'n does things always [01:56.88]这就是我一直做事的方式 [01:56.88]Especially when your past is [01:58.36]尤其当你的过去是 [01:58.36]Martin Baldwin Audubon Ballroom [02:01.32]马丁鲍德温奥杜邦的跳舞场 [02:01.32]Turn the glass ceiling to a glass floor [02:03.63]翻天覆地 [02:03.63]Make a trampoline out of trapdoor [02:06.44]在地板上支一个蹦床 [02:06.44]On that gasoline when I was back poor [02:09.32]我以前穷的时候住在加油站 [02:09.32]Now they crafted out my dream underneath a tap floor [02:12.24]现在他们在地板下精心铸造我的梦 [02:12.24]Backpack battle-cat underground rap lore [02:14.71]用说唱文化开始一场战役 [02:14.71]Anonymous but dominant - what's a Mac to a hacker [02:17.82]匿名却又显赫 就像从菜鸟变成黑客 [02:17.82]In other words lyrical Zuckerbergs [02:20.10]换句话说 就像抒情大师 [02:20.10]Pimp you may move a mouse but what's a rat to a cat store [02:23.84]混蛋你像胆小鬼一样移动 就像送死的老鼠 [02:23.84]It's like a gig to an app store [02:25.59]就像应用商店里的小型演出 [02:25.59]I rap Black history you can only see my past if you fast forward [02:29.50]我说唱黑人历史 如果你快进就可以看见我的过去 [02:29.50]Now white people they can't say ni**a [02:35.82]现在白人们 无法说出黑人这字眼 [02:35.82]So I gotta take it back [02:40.16]所以我要将它收回 [02:40.16]Now black people we're not niggas [02:47.51]现在我们黑人不再是你们口中的黑人 [02:47.51]God made us better than that [02:52.47]上帝将我们创造得更好 [02:52.47]Black Panthers black anthems black blues [02:55.07]黑豹党人 黑色圣歌 黑色布鲁斯 [02:55.07]With black answers for black stanzas: Langston Hughes [02:58.47]黑人的诗歌带着黑色的答案 朗斯顿休斯 [02:58.47]Breaking rules ain't it cool [03:01.30]打破规则 这不酷吗 [03:01.30]Took it old and made it new [03:03.74]已经变陈腐 让它翻新 [03:03.74]Black painters musical black anger [03:06.41]黑人画家 悦耳的黑人愤怒声 [03:06.41]Black mothers beautiful black anchors [03:09.28]黑人妈妈 美丽的黑人转折点 [03:09.28]So let's hear it for 'em Let's hear it for 'em [03:12.49]让我们听他们唱 [03:12.49]Let's hear it for 'em Let's hear it for 'em [03:15.29]让我们听他们唱 [03:15.29]Black America Trap America [03:17.83]黑色的美国 被困的美国 [03:17.83]80s Babies Crack America [03:20.70]80后的小孩 拖垮美国 [03:20.70]Rap America Bad as Erykah [03:23.61]说唱美国 像Erykah一样坏 [03:23.61]From the era of family tearing up [03:26.28]来自一个破碎的家庭 [03:26.28]But we just won big can't be undid [03:29.22]但我们刚当上大赢家 不能掉以轻心 [03:29.22]Form a whole culture in just one kid [03:32.17]我们的历史文化很短 就像一个小孩 [03:32.17]Miami d**e boys Oakland militants [03:35.02]迈阿密的愚蠢男孩们 奥克兰的激进分子 [03:35.02]Harlem Renaissance it's our deliverance [03:37.82]哈莱姆文艺复兴 这是我们的解放 [03:37.82]Now white people they can't say ni**a [03:44.41]现在白人们 无法说出黑人这字眼 [03:44.41]So I gotta take it back [03:48.57]所以我要将它收回 [03:48.57]Now black people we're not niggas [03:55.96]现在我们黑人不再是你们口中的黑人 [03:55.96]God made us better than that [04:06.11]上帝将我们创造得更好 [04:06.11]-End- [04:11.01]