[00:00.00]Daydreamin' - Jill Scott/Lupe Fiasco [00:13.85]以下歌词翻译由文曲大模型提供 [00:13.85]Daydream [00:14.93]白日梦境 [00:14.93]Daydream [00:15.67]白日梦境 [00:15.67]I fell asleep beneath the flowers [00:17.20]我在花丛下安然入眠 [00:17.20]I fell asleep beneath the flowers [00:18.75]我在花丛下安然入眠 [00:18.75]For a couple of hours [00:20.14]沉醉了几度光阴 [00:20.14]For a couple of hours [00:21.58]沉醉了几度光阴 [00:21.58]On a beautiful day [00:23.44]在这美好的一天 [00:23.44]On a beautiful day [00:25.50]在这美好的一天 [00:25.50]Daydream [00:26.62]白日梦境 [00:26.62]Daydream [00:27.48]白日梦境 [00:27.48]I dream of you amid the flowers [00:29.03]我在花间梦见你 [00:29.03]I dream of you amid the flowers [00:30.59]我在花间梦见你 [00:30.59]For a couple of hours [00:31.96]沉醉了几度光阴 [00:31.96]For a couple of hours [00:33.51]沉醉了几度光阴 [00:33.51]Such a beautiful day [00:34.77]如此美好的一天 [00:34.77]Such a beautiful day [00:37.94]如此美好的一天 [00:37.94]As I spy from behind my giant robot's eyes [00:40.02]从我巨型机器人的双眼中,我暗中观察 [00:40.02]I keep him happy 'cause I might fall out if he cries [00:43.09]我让他开心,因为如果他哭泣,我可能会掉下来 [00:43.09]Scared of heights so I might pass out if he flies [00:46.04]我恐高,如果他飞起来,我可能会晕过去 [00:46.04]Keep him on autopilot 'cause I can't drive [00:48.95]让他自动驾驶,因为我不会开车 [00:48.95]Room enough for one I tell my homies they can't ride [00:51.88]空间只够一个人,我告诉朋友们他们不能一起 [00:51.88]Unless they sitting on the shoulders but that's way too high [00:54.82]除非他们坐在肩膀上,但那太高了 [00:54.82]Let's try not to step on the children [00:57.51]我们尽量不要踩到孩子们 [00:57.51]The news cameras filming [00:58.67]新闻镜头正在拍摄 [00:58.67]This walking project building [01:00.86]这具行走的庞大构造 [01:00.86]Now there's hoes selling hoes like right around the toes [01:03.96]脚趾处,街头女郎徘徊,兜售着她们的青春 [01:03.96]And the crackheads beg at about the lower leg [01:06.90]小腿部位,迷途者们乞讨度日 [01:06.90]There's crooked police that's stationed at the knees [01:09.91]膝盖之地,腐败警力驻守盘踞 [01:09.91]And they do drive-bys like up and down the thighs [01:12.84]在大腿之间,他们飞车枪击,来去如风 [01:12.84]And there's a car chase going on at the waist [01:15.75]腰部地带,一场飞车追逐正激烈上演 [01:15.75]Keep a vest on my chest [01:17.19]胸前,我始终披挂着护甲 [01:17.19]I'm sitting in my room as I'm looking out the face [01:20.15]我静坐屋内,透过那张“面孔”,审视着世间百态 [01:20.15]Something to write about [01:21.69]有些故事值得书写 [01:21.69]I still got some damage from fighting in the whitehouse just a [01:25.10]白宫争斗的伤痕仍未痊愈 不过是 [01:25.10]Daydream [01:26.23]白日梦境 [01:26.23]Daydream [01:26.60]白日梦境 [01:26.60]I fell asleep beneath the flowers [01:28.30]我在花丛下安然入眠 [01:28.30]I fell asleep beneath the flowers [01:29.80]我在花丛下安然入眠 [01:29.80]For a couple of hours [01:31.25]沉醉了几度光阴 [01:31.25]For a couple of hours [01:32.67]沉醉了几度光阴 [01:32.67]On a beautiful day [01:34.39]在这美好的一天 [01:34.39]On a beautiful day [01:36.90]在这美好的一天 [01:36.90]Daydream [01:37.59]白日梦境 [01:37.59]Daydream [01:38.48]白日梦境 [01:38.48]I dream of you amid the flowers [01:40.20]我在花间梦见你 [01:40.20]I dream of you amid the flowers [01:41.82]我在花间梦见你 [01:41.82]For a couple of hours [01:43.08]沉醉了几度光阴 [01:43.08]For a couple of hours [01:44.55]沉醉了几度光阴 [01:44.55]Such a beautiful day [01:46.11]如此美好的一天 [01:46.11]Such a beautiful day [01:48.53]如此美好的一天 [01:48.53]Now come on everybody let's make coc*ine cool [01:51.28]来吧各位 让我们把***变得时髦吧 [01:51.28]We need a few more half naked women up in the pool [01:54.16]我们还需要更多半裸的女子在泳池中嬉戏 [01:54.16]And hold this mac-10 that's all covered in jewels [01:57.06]拿着这把镶满珠宝的MAC-10手枪 [01:57.06]And can you please put your titties closer to the 22s [02:00.33]能否将你的胸部再靠近那22口径手枪一些 [02:00.33]And where's the champagne we need champagne [02:03.17]香槟在哪儿 我们需要香槟 [02:03.17]Now look as hard as you can with this blunt in your hand [02:05.74]手握钝器 竭力凝视 [02:05.74]And now hold up your chain slow motion through the flames [02:09.00]链条轻晃 慢动作穿梭火光之间 [02:09.00]Now cue the smoke machines and the simulated rain [02:12.17]烟雾弥漫 人造雨落 场景已备 [02:12.17]But not too loud 'cause the baby's sleeping [02:15.02]但请勿喧哗 恐扰婴儿酣眠 [02:15.02]I wonder if it knows what do the world is keeping [02:18.32]不知它可否洞悉 世界究竟隐藏着什么 [02:18.32]Up both sleeves while he lay there dreaming [02:21.10]当他沉睡梦乡 双袖之中暗藏玄机 [02:21.10]Me and my robot tip-toe 'round creeping [02:24.05]我与我的机器人 蹑手蹑脚 悄然探访 [02:24.05]I had to turn my back on what got you paid [02:26.45]我曾背弃那些 曾让你赚钱的过往 [02:26.45]I couldn't see half the hood on me like abu ghraib [02:29.68]我如同阿布格莱布般 看不清半片街区 [02:29.68]But I'd like to thank the streets that drove me crazy [02:32.84]但我仍要感谢那些让我疯狂的街头 [02:32.84]And all the televisions out there that raised me I was [02:35.84]还有那些养育了我的电视荧屏 [02:35.84]Daydream [02:36.81]白日梦境 [02:36.81]Daydream [02:37.92]白日梦境 [02:37.92]I fell asleep beneath the flowers [02:39.30]我在花丛下安然入眠 [02:39.30]I fell asleep beneath the flowers [02:40.87]我在花丛下安然入眠 [02:40.87]For a couple of hours [02:42.33]沉醉了几度光阴 [02:42.33]For a couple of hours [02:43.80]沉醉了几度光阴 [02:43.80]On a beautiful day [02:45.54]在这美好的一天 [02:45.54]On a beautiful day [02:47.91]在这美好的一天 [02:47.91]Daydream [02:49.00]白日梦境 [02:49.00]Daydream [02:49.72]白日梦境 [02:49.72]I dream of you amid the flowers [02:51.22]我在花间梦见你 [02:51.22]I dream of you amid the flowers [02:52.77]我在花间梦见你 [02:52.77]For a couple of hours [02:54.40]沉醉了几度光阴 [02:54.40]For a couple of hours [02:55.72]沉醉了几度光阴 [02:55.72]Such a beautiful day [02:57.33]如此美好的一天 [02:57.33]Such a beautiful day [02:59.69]如此美好的一天 [02:59.69]Daydream [03:00.74]白日梦境 [03:00.74]Daydream [03:01.21]白日梦境 [03:01.21]I fell asleep beneath the flowers [03:03.12]我在花丛下安然入眠 [03:03.12]I fell asleep beneath the flowers [03:04.62]我在花丛下安然入眠 [03:04.62]For a couple of hours [03:06.10]沉醉了几度光阴 [03:06.10]For a couple of hours [03:07.50]沉醉了几度光阴 [03:07.50]On a beautiful day [03:08.81]在这美好的一天 [03:08.81]Such a beautiful day [03:11.31]如此美好的一天 [03:11.31]Daydream [03:12.49]白日梦境 [03:12.49]Daydream [03:13.31]白日梦境 [03:13.31]I dream of you amid the flowers [03:15.01]我在花间梦见你 [03:15.01]I dream of you amid the flowers [03:16.58]我在花间梦见你 [03:16.58]For a couple of hours [03:17.85]沉醉了几度光阴 [03:17.85]For a couple of hours [03:19.39]沉醉了几度光阴 [03:19.39]Such a beautiful day [03:20.96]如此美好的一天 [03:20.96]Such a beautiful day [03:25.10]如此美好的一天