交感神経優位-乃木坂46

cover

  如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们

交感神経優位 - 乃木坂46.mp3

[00:00.15]交感神経優位 - 乃木坂46[00:01.42]...
[00:00.15]交感神経優位 - 乃木坂46
[00:01.42]TME享有本翻译作品的著作权
[00:01.42]词:秋元康
[00:02.34]
[00:02.34]曲:杉山勝彦
[00:03.60]
[00:03.60]编曲:杉山勝彦
[00:05.03]
[00:05.03]制作人:秋元康
[00:27.30]
[00:27.30]線路脇の細い道
[00:30.56]铁轨旁的狭窄小道
[00:30.56]僕は一人歩きながら
[00:33.67]我独自漫步其间
[00:33.67]なぜだかふいに
[00:36.91]不知为何突然
[00:36.91]君のこと思い出したんだ
[00:40.48]就想起了你的模样
[00:40.48]あの踏切 カンカンって
[00:43.76]在那道口,当当声响
[00:43.76]遮断機がゆっくり降りて
[00:46.94]栏杆缓缓降下
[00:46.94]答えを急かせる
[00:50.20]催促着我给出答案
[00:50.20]教室で会うだけでいいのかと
[00:53.70]难道只在教室相见就足够吗?
[00:53.70]緑色の電車が通り過ぎて
[00:59.33]绿色电车呼啸而过
[00:59.33]ようやく自分のこの気持ち
[01:03.43]才终于让我的这份心情
[01:03.43]はっきりして来た
[01:05.89]变得清楚明晰
[01:05.89]後回しにしてたけど
[01:09.25]虽然一再拖延逃避
[01:09.25]感情は正直に
[01:12.55]但感情始终诚实地
[01:12.55]愛しさを伝えようとする
[01:19.43]正试图传递这份爱意
[01:19.43]交感神経優位なんだ
[01:23.29]交感神经占据主导
[01:23.29]僕はやる気に満ち溢れてる
[01:27.48]我浑身充满干劲
[01:27.48]全身が脈打つように情熱的
[01:33.29]全身如脉搏般炽热跳动
[01:33.29]心のアクセル踏み込んで
[01:36.71]踩下心灵的油门
[01:36.71]心拍数は上がる一方
[01:40.61]心跳不断加速
[01:40.61]僕は今君を愛している
[01:50.02]此刻我正爱着你
[01:50.02]風のように過ぎて行く
[01:53.17]如风般掠过的
[01:53.17]見慣れた快速電車
[01:56.40]那熟悉的快速列车
[01:56.40]一瞬ですべて
[01:59.80]是否会在一瞬之间
[01:59.80]現実は消えてしまうのか?
[02:03.28]让现实全部消失殆尽?
[02:03.28]線路の上 ゴーゴーって
[02:06.46]铁轨之上,哐当哐当
[02:06.46]車輪が廻る金属音
[02:09.60]车轮转动的金属声响
[02:09.60]何かが軋んで
[02:12.95]仿佛有什么在嘎吱作响
[02:12.95]日常が壊れそうで不安だ
[02:16.42]日常仿佛要崩坏般令人不安
[02:16.42]帰り道はなぜか落ち込んでしまう
[02:22.09]归途莫名陷入低落
[02:22.09]今日こそ勇気を振り絞り
[02:26.18]明明今天终于鼓足勇气
[02:26.18]言いたかったのに
[02:28.66]想要说出口
[02:28.66]声掛けるタイミング悪かったと
[02:33.06]却总以“时机不对”为借口
[02:33.06]何回も言い訳をしては見送ってる
[02:42.29]无数次目送你的离去
[02:42.29]副交感神経優位で
[02:46.28]当副交感神经主导
[02:46.28]ちゃんとぐっすり眠れるように
[02:50.16]本该安然入眠
[02:50.16]告白した方が
[02:52.87]但若选择告白
[02:52.87]リラックスできるはず
[02:55.97]反而能够更加轻松
[02:55.97]心もブレーキ踏まなくちゃ
[02:59.31]心灵也需踩下刹车
[02:59.31]深く息をして一休み
[03:03.48]深呼吸稍作休憩
[03:03.48]恋はそう自分だけの呼吸だ
[03:24.80]恋爱本就是属于自己的呼吸
[03:24.80]人は誰も
[03:26.58]任谁都无法
[03:26.58]メンタルをコントロールできない
[03:31.51]完全掌控自己的内心
[03:31.51]それがきっと
[03:33.26]这想必就是
[03:33.26]人間らしさというものだろう
[03:38.20]所谓的人性吧
[03:38.20]だからちゃんと
[03:39.83]所以请仔细
[03:39.83]身体の声聴きながら
[03:43.80]倾听身体的声音
[03:43.80]Ah どんどん募ってく君への想い
[03:50.69]啊 对你的思念日益汹涌
[03:50.69]いつかは伝えたいけど
[03:56.67]虽想有朝一日传达给你
[03:56.67]今は 交感神経優位なんだ
[04:03.76]但此刻 交感神经正占据主导
[04:03.76]僕はやる気に満ち溢れてる
[04:07.99]我浑身充满干劲
[04:07.99]全身が脈打つように情熱的
[04:13.80]全身如脉搏般炽热跳动
[04:13.80]心のアクセル踏み込んで
[04:17.27]踩下心灵的油门
[04:17.27]心拍数は上がる一方
[04:21.28]心跳不断加速
[04:21.28]僕は今君を愛している
[04:27.25]此刻我正爱着你
[04:27.25]僕も君も考えよう バランスを
[04:36.14]你我都该思考 如何保持平衡
[04:36.14]優位なのはどっちの
[04:42.76]占据优势的
[04:42.76]どっちの交感神経か?
[04:47.08]究竟是哪一方交感神经呢?
展开
广告图片
广告图片
歌曲吧版权投诉 请联系我们 123456@qq.com