[00:00.00]Around My Way(Freedom Ain't Free) - Lupe Fiasco [00:02.38]以下歌词翻译由文曲大模型提供 [00:02.38]Yeah Great american rap resurrecccccccctttttttttt [00:09.65]美国说唱传奇 浴火重生 [00:09.65]Rest in peace Young M Pourin live from the sound [00:17.33]安息吧Young M 现场音浪汹涌 [00:17.33]Uh POURIN LIVE FROM THE SET YEAH [00:20.17]现场音浪炸裂 没错 [00:20.17]First off say peace to Pine Ridge [00:22.20]首先向松岭保留地致意 [00:22.20]Shame to all the damage that the white man wine did [00:24.34]白人美酒带来的伤害令人不齿 [00:24.34]Ghost dance Trail of tears five million beers for years [00:27.29]鬼舞 血泪之路 百万杯苦酒浇愁 [00:27.29]And all that other crime did [00:28.89]还有那些滔天罪行 [00:28.89]More peace to the teachers of blind kids [00:31.05]更要致敬盲童的引路人 [00:31.05]To rebels in small cells keeping their mind big [00:33.89]牢笼中的反叛者 胸怀壮志不灭 [00:33.89]Say everything's hostile [00:34.94]他们说万物皆敌 [00:34.94]Suicide bombers and prosperity gospels emaciated models [00:38.73]人弹与致富福音 瘦骨嶙峋的模特 [00:38.73]With coc*ine and blood pouring out their nostrils they got to [00:41.99]鼻间渗着*与血 他们不得不 [00:41.99]Just to stay awake on the catwalk of life where everybody watch you [00:45.76]在万众瞩目的人生T台上强撑清醒 [00:45.76]Straight hair high heels and a handbag [00:48.21]直发 高跟鞋 手袋 [00:48.21]Crucifixes racism and a land grab [00:50.56]十字架 种族主义 土地掠夺 [00:50.56]Katrina FEMA trailers human body sandbags [00:53.54]卡特里娜飓风 救灾拖车 人肉沙袋 [00:53.54]A peace sign and a pants sag [00:55.32]和平手势与垮裤少年 [00:55.32]A money toss cause a 9 stripper mad dash [00:57.82]钞票飞舞惹得脱衣舞娘疯狂争抢 [00:57.82]A friend request following a hash tag [00:59.91]话题标签后的好友请求 [00:59.91]Now everybody want it like a last laugh [01:02.42]如今人人都想成为最后的赢家 [01:02.42]A Michael Jackson jacket or a daft mask [01:04.39]迈克尔·杰克逊夹克或蠢朋克面具 [01:04.39]Purple Jordans or the mixed girl in your math class [01:07.09]紫色乔丹鞋或数学课上的混血女孩 [01:07.09]Stable is when the Ba'ath had Baghdad [01:08.91]当复兴党统治时巴格达还算稳定 [01:08.91]But corporate jets really had to have that gas bad [01:11.47]但企业专机却执意要掠夺石油资源 [01:11.47]War and they hope they all fall from the ratatat [01:13.85]战火纷飞 愿他们全数坠落于枪林弹雨 [01:13.85]Cause that's just more dinosaur for the Cadillac [01:16.15]毕竟权贵们只在乎豪车里的战利品 [01:16.15]Live from the other side what you see [01:18.17]来自彼岸的实况转播 你目睹什么 [01:18.17]A bunch of nonsense on my TV [01:20.53]我的荧幕上尽是荒唐闹剧 [01:20.53]Heaven on Earth is what I need [01:22.82]我渴求人间天堂 [01:22.82]But I feel I'm in Hell every time I breathe [01:25.29]可每次呼吸都似身处地狱 [01:25.29]Reporting live from the other side what you hear [01:27.61]彼岸现场报道 你听见了什么 [01:27.61]A bunch of nonsense all in my ear [01:29.86]耳边充斥着荒谬言论 [01:29.86]Rich man poor man we all gotta pay [01:32.00]无论贫富 我们都得付出代价 [01:32.00]Cause freedom ain't free especially 'round my way [01:35.73]因为自由并非无偿 尤其在我们这里 [01:35.73]And we marvel at the state of Ottoman [01:37.38]我们惊叹奥斯曼的辉煌 [01:37.38]Then turn around and treat Ghana like a garbage can [01:39.61]转身却将加纳视作垃圾场 [01:39.61]America's a big motherf**kin' garbageman [01:41.98]美利坚就是个*的垃圾工 [01:41.98]If you ain't know you're part and parcel of the problem [01:44.23]若你不知情 你也是问题的一部分 [01:44.23]You say no you ain't and I say yes you is [01:46.65]你矢口否认 我却坚持真相 [01:46.65]Soon as you find out what planned obsolescence is [01:48.92]当你明白计划性淘汰的真相 [01:48.92]You say no they didn't and I say yes they did [01:51.22]你说他们没做 我说他们确实如此 [01:51.22]The definition of unnecessary-ness manifested [01:55.88]这就是毫无必要的完美例证 [01:55.88]Say that we should protest just to get arrested [01:58.06]说要我们抗议只为被捕入狱 [01:58.06]That goes against all my hustling ethics [02:00.35]这违背我所有生存法则 [02:00.35]A bunch of jail niggas say its highly ineffective [02:02.71]狱中兄弟都说这毫无意义 [02:02.71]Depart from Martin connect on Malcolm X tip [02:05.07]告别马丁路德 转向马尔科姆X之路 [02:05.07]Insert Baldwin to similar the separate [02:07.31]让鲍德温见证这割裂的世界 [02:07.31]To me the truth is more fulfilling than a meth hit [02:09.93]对我而言 真相比毒品更令人沉沦 [02:09.93]Or finding really fast internet to have some sex with [02:12.27]比用高速网络寻找艳遇更真实 [02:12.27]It's all one song short of a set list [02:14.40]就像缺了首歌的演出曲目单 [02:14.40]Couple croissants shy of a continental breakfast [02:16.70]像欧陆早餐少了几个牛角面包 [02:16.70]Or blowing out your birthday candles just to make a death wish [02:19.18]吹灭生日蜡烛却许下死亡愿望 [02:19.18]So absurd word to Chief Bone Necklace [02:22.23]何等荒诞 向"骨链酋长"致敬 [02:22.23]Down at the Lakota Sioux Casino [02:23.70]在拉科塔苏族赌场深处 [02:23.70]A whole culture boiled down to giving you pokeno [02:26.07]整个文明被简化为一场赌局 [02:26.07]I go as left as a heart in the chest [02:28.33]我的心如胸腔般向左倾斜 [02:28.33]Cause the Horn of Africa is now starving to death [02:30.93]因为非洲之角正濒临饿殍 [02:30.93]Live from the other side what you see [02:33.04]来自彼岸的实况转播 你目睹什么 [02:33.04]A bunch of nonsense on my TV [02:35.30]我的荧幕上尽是荒唐闹剧 [02:35.30]Heaven on Earth is what I need [02:37.62]我渴求人间天堂 [02:37.62]But I feel I'm in Hell every time I breathe [02:40.06]可每次呼吸都似身处地狱 [02:40.06]Reporting live from the other side what you hear [02:42.36]彼岸现场报道 你听见了什么 [02:42.36]A bunch of nonsense all in my ear [02:44.68]耳边充斥着荒谬言论 [02:44.68]Rich man poor man we all gotta pay [02:47.03]无论贫富 我们都得付出代价 [02:47.03]Cause freedom ain't free especially 'round my way [02:49.37]因为自由并非无偿 尤其在我们这里 [02:49.37]An all white Los Angeles the dream of Mr Chandler [02:51.79]全白的洛杉矶 是钱德勒先生的梦想 [02:51.79]Hope and pray they take Columbus day up off the calendar [02:54.43]希望并祈祷他们将哥伦布日从日历上抹去 [02:54.43]South Central an example of God's gifts [02:56.31]南中央区是上帝恩赐的例证 [02:56.31]So shout to all the mothers raising babies in SPA 6 [02:58.61]向所有在SPA 6区抚养孩子的母亲致敬 [02:58.61]The projects of Oakland city Detroit ghost towns [03:01.14]奥克兰的贫民窟 底特律的鬼城 [03:01.14]Monopolies on poverty where D-boy coke bound [03:03.56]贫困如同垄断商品 街头毒贩横行 [03:03.56]It's parts of Manila like the video for"Thriller" [03:05.76]马尼拉某些街区 恍若《颤栗》MV场景 [03:05.76]But the US Embassy is reminiscent of a villa [03:08.16]而美国大使馆却宛如豪华别墅 [03:08.16]If poverty is chocolate and privilege vanilla [03:10.41]若贫困是黑巧克力 特权是香草冰淇淋 [03:10.41]Then what's the flavor of the Sunday preacher's pedophilia [03:12.81]那周日布道者的恋童癖又是什么滋味 [03:12.81]Cash rules everything around these niggas [03:14.90]金钱主宰着这些人的一切 [03:14.90]As classrooms everywhere around me wither [03:17.41]而我周围教室正逐渐凋零 [03:17.41]Hither you can be Mr Burns or Mr Smithers [03:19.85]在这里 你可以当伯恩斯先生 也可以当史密瑟斯先生 [03:19.85]The tyrant or the slave but nowhere in the middle [03:22.18]暴君与奴隶并存 却无中间地带可寻 [03:22.18]Of the extremes of America's dream [03:24.50]在这美利坚之梦的极端里 [03:24.50]Freud fighting Neo Freddy Krueger refereeing now [03:27.03]弗洛伊德大战尼奥 弗莱迪·克鲁格当裁判 [03:27.03]Live from the other side what you see [03:29.21]来自彼岸的实况转播 你目睹什么 [03:29.21]A bunch of nonsense on my TV [03:31.49]我的荧幕上尽是荒唐闹剧 [03:31.49]Heaven on Earth is what I need [03:33.59]我渴求人间天堂 [03:33.59]But I feel I'm in Hell every time I breathe [03:36.24]可每次呼吸都似身处地狱 [03:36.24]Reporting live from the other side what you hear [03:38.52]彼岸现场报道 你听见了什么 [03:38.52]A bunch of nonsense all in my ear [03:40.83]耳边充斥着荒谬言论 [03:40.83]Rich man poor man we all gotta pay [03:43.19]无论贫富 我们都得付出代价 [03:43.19]Cause freedom ain't free especially 'round my way [03:46.62]因为自由并非无偿 尤其在我们这里 [03:46.62]Great American rap resurrecccccccctttttttttt [03:53.67]伟大的美国说唱 浴火重生生生... [03:53.67]Lupe on the check Uh Westside 'Til I die [03:58.07]卢佩坐镇 西岸精神至死不渝