[00:00.46]Acts Of Service (Explicit) - Phabo [00:01.53]以下歌词翻译由文曲大模型提供 [00:01.53]Composed by:Prince Graham [00:02.42] [00:02.42]Produced by:LDG Beats [00:03.61] [00:03.61]North side turn me up [00:06.65]北方地带,为我沸腾 [00:06.65]South side thick as fuck [00:10.13]南方地带,热辣如火 [00:10.13]Midwest give me love [00:13.27]中西部,给我你的爱 [00:13.27]West end what it do? [00:16.62]西区兄弟,近来可好? [00:16.62]Big and I'm coming through [00:19.72]我声势浩大,正阔步而来 [00:19.72]Yeah [00:26.61]没错 [00:26.61]I'm tryna make the house feel like vacation [00:29.73]我正让整个屋子充满度假般的欢愉 [00:29.73]Your day was hard enough don't wanna stress you out [00:33.09]你的一天已足够辛劳,我怎忍心再添你烦忧 [00:33.09]Your coworker was testing all your patience [00:36.42]你的同事已将你的耐心消磨殆尽 [00:36.42]For lunch I ordered Cava just to calm you down [00:39.74]我为你点了卡瓦起泡酒,只为平复你心绪 [00:39.74]Smell like incense and Fabuloso in the kitchen [00:43.28]厨房里弥漫着熏香与洁净芬芳 [00:43.28]Keep cleaning off the countertop to lay you on 'em [00:47.40]我将台面擦拭得一尘不染,只为能让你在此依偎 [00:47.40]Never trip I never mind [00:49.05]莫要多虑,我心甘情愿 [00:49.05]Mind [00:49.90]毫无怨言 [00:49.90]All these acts of service for you [00:51.56]所有这些体贴入微的关怀,都只为你 [00:51.56]It's my love language [00:54.17]这是我的爱的语言 [00:54.17]'Causе I need you the most [00:57.50]因为你是我最深的眷恋 [00:57.50]I need you stress-free I want you focused [01:00.83]我愿你轻松自在 心无旁骛 [01:00.83]So I will bе your most humble servant [01:03.99]所以我愿做你最谦卑的守护者 [01:03.99]Make sure I listen you teach I'm learning [01:10.00]我会认真聆听 虚心学习你的教诲 [01:10.00]I make sure that your sanctuary safe when you ain't at home [01:15.29]即使你不在家 我也会守护好你的港湾 [01:15.29]I wear the pants I'm just picking up the slack [01:17.83]我当家作主 只为分担你的重担 [01:17.83]It's real life no gender roles [01:22.12]这才是真挚的生活 无关性别之分 [01:22.12]I picked it up I played around I put it back [01:24.63]我曾拿起,也曾把玩,最终却又放下 [01:24.63]'Cause I already got that at home [01:27.90]因为我家中已拥有一切美好 [01:27.90]Yeah we already got that at home [01:32.71]是的,我们家中已拥有这一切 [01:32.71]What am I to do when they sneak on you? [01:35.04]当他们悄然向你示好时,我又该如何应对? [01:35.04]Heart-emoji DM you [01:36.66]在私信中以心形示爱 [01:36.66]They'll see a real demon if the niggas purple demon you tweaking [01:40.96]若有人敢惹你心烦 他们就会见识到真正的恶魔 [01:40.96]Booked a stay at Petit Ermitage for the weekend [01:44.17]在Petit Ermitage预订了周末住处 [01:44.17]Let me relax you with a massage [01:46.24]让我用按摩为你舒缓身心 [01:46.24]It's P to the H A-B-O feel like John B 'cause they don't know [01:49.77]我是PHABO 如John B般狂傲 世人难解其中奥妙 [01:49.77]Got work? Why leave? We can stay for more [01:51.87]有活要干?何必离开?我们可以继续嗨 [01:51.87]I could pay for yours [01:52.78]你的账单我来结 [01:52.78]You know my girl work hard you can play for yours [01:55.67]知道我女孩工作拼命 你可以尽情享受 [01:55.67]Plan to be of service correct you when you swerving [01:59.08]随时为你效劳 当你迷失时给你忠告 [01:59.08]Pray you know your purpose [02:00.68]祈愿你能认清方向 [02:00.68]'Cause I need you the most [02:03.73]因为我最需要你在身旁 [02:03.73]Yeah [02:04.07]没错 [02:04.07]I need you stress-free I want you focused [02:07.33]我愿你轻松自在 心无旁骛 [02:07.33]So I'll be your most humble servant [02:10.72]我愿做你最谦卑的守护者 [02:10.72]Make sure I listen you teach I'm learning [02:14.15]我会认真聆听 虚心学习你的教诲 [02:14.15]Oh I [02:16.63]哦,我 [02:16.63]I'll make sure that your sanctuary safe when you ain't at home [02:20.60]即使你不在家,我也会确保你的港湾安然无恙 [02:20.60]You know I'm on my job [02:22.16]你知道我尽职尽责 [02:22.16]I wear the pants I'm just picking up the slack [02:24.69]我当家作主 只为分担你的重担 [02:24.69]It's real life there's no gender roles [02:28.82]现实生活里,没有所谓的性别角色束缚 [02:28.82]I picked it up I played around I put it back [02:31.29]我曾拿起,也曾把玩,最终却又放下 [02:31.29]'Cause I already got that at home [02:34.61]因为我家中已拥有一切美好 [02:34.61]Yeah we already got that at home [02:40.17]是的,我们家中已拥有这一切 [02:40.17]North side turn me up [02:43.33]北方地带,为我沸腾 [02:43.33]South side thick as fuck [02:46.57]南方地带,热辣如火 [02:46.57]Midwest give me love [02:49.94]中西部,给我你的爱 [02:49.94]West end what it do? [02:54.09]西区兄弟,近来可好?