再生(lecca Live 2012 Jammin’ the Empire @日本武道館)-日韩群星
网盘下载
如无法下载或有错误,请刷新重试或点此
反馈 给我们
[00:00.00]再生(lecca Live 2012 Jammin' the Empire @日本武道館) - 日韩群星
[00:07.97]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:07.97]词:lecca
[00:15.95]
[00:15.95]曲:lecca
[00:23.93]
[00:23.93]何もなくはない
[00:26.35]并非一无所有
[00:26.35]誰もいなくはないのに
[00:29.11]也并非无人相伴
[00:29.11]これで
[00:29.93]可你却
[00:29.93]何もかもおしまいだって
[00:32.68]抽泣着说一切都结束了
[00:32.68]泣き腫らして
[00:34.80]哭肿了双眼
[00:34.80]腫れたまぶたこすりながら
[00:38.81]揉着红肿的眼睑
[00:38.81]あなたのそばからもう歩き出す
[00:48.15]从你身边迈步离开
[00:48.15]何でも自分のこと
[00:50.63]总是一副
[00:50.63]決められるような顔
[00:53.27]能独当一面的模样
[00:53.27]見せてはいても実は
[00:56.15]其实始终是
[00:56.15]あの人に寄りかかってた
[00:58.79]依靠着那个人支撑至今
[00:58.79]これまで私の中の
[01:01.50]曾经在我内心
[01:01.50]一番真ん中にいたの
[01:04.35]占据最核心位置的存在
[01:04.35]それがある日急に
[01:06.67]却在某天突然
[01:06.67]終わりを告げたの
[01:08.70]宣告了终结
[01:08.70]あなたに会えるから
[01:10.45]说着只要见到你
[01:10.45]頑張れる
[01:11.40]就能坚持下去
[01:11.40]っていつも自分叩いて
[01:13.71]总是这样自虐般
[01:13.71]励ましてたけど
[01:15.22]激励自己
[01:15.22]もしも離れる
[01:16.36]却从未考虑过
[01:16.36]って考えることをしなかった
[01:18.95]分离的可能性
[01:18.95]私のミス
[01:20.61]是我的错
[01:20.61]これで終わりだって
[01:22.35]若有人断言到此为止
[01:22.35]誰かが言うの
[01:23.47]现在的我
[01:23.47]私には他に何もないの
[01:26.11]既没有特长也没有取悦的对象
[01:26.11]特技も喜ばせる相手も
[01:28.68]连努力的理由
[01:28.68]努力する理由も
[01:30.97]都消失无踪
[01:30.97]ここからはじめる
[01:35.55]就从此刻重新开始
[01:35.55]新たな夢を私の腕で
[01:42.24]用我的双手编织崭新梦想
[01:42.24]どこまでいけるか
[01:46.35]能抵达何处呢
[01:46.35]楽しみって思えてるよね今
[01:53.18]此刻竟对未知充满期待
[01:53.18]私が私をつくるのよ
[01:55.65]我要亲手重塑自我
[01:55.65]人にまかせたくはないから
[01:58.48]不愿将命运交托他人
[01:58.48]全部真っ白になったのなら
[02:01.11]若一切归为纯白
[02:01.11]また描きはじめるの
[02:03.67]就再次提笔描绘
[02:03.67]教えてもらったことは
[02:05.98]那些被教导的箴言
[02:05.98]私の中消えないで残ってく
[02:09.28]将永远铭刻在我心间
[02:09.28]どうか
[02:10.37]惟愿
[02:10.37]私の足で
[02:12.85]能用自己的双脚
[02:12.85]歩いて行けますように
[02:20.80]坚定地迈向远方
[02:20.80]詰め込み夢中になり
[02:23.13]因曾沉迷于追逐
[02:23.13]走り続けてきたから
[02:25.67]只顾埋头狂奔
[02:25.67]まっさらになって
[02:27.20]当一切归零时
[02:27.20]はじめのうちは
[02:28.67]最初阶段
[02:28.67]何をしていいか
[02:30.15]甚至不知
[02:30.15]わからない
[02:31.43]该如何起步
[02:31.43]あなたに話しかけて
[02:33.84]习惯了向你倾诉
[02:33.84]答えてもらうことに
[02:35.79]等待解答的日子
[02:35.79]慣れちゃって
[02:37.01]突然沦为
[02:37.01]突然世界一孤独なひとに
[02:40.35]全世界最孤独的人
[02:40.35]なった気さえする
[02:42.44]这般感受油然而生
[02:42.44]会話で見つけてきた私
[02:44.99]在对话中寻找自我的我
[02:44.99]誰もそばにいないことだし
[02:47.83]既然已无人相伴
[02:47.83]ためしに私に話しかけて
[02:51.01]试着向自己提问
[02:51.01]自分を知っておくの
[02:53.39]重新认识内在
[02:53.39]私は何が好きだっけ?
[02:56.59]我究竟喜欢什么?
[02:56.59]これから
[02:57.40]今后
[02:57.40]どこへ行きたいんだっけ?
[02:59.39]又想去往何方?
[02:59.39]色々忘れてしまってるけど
[03:02.09]虽然遗忘了许多
[03:02.09]思い出せないこともない
[03:05.98]但并非全然无法记起
[03:05.98]ここからはじめる
[03:07.90]就从此刻重新开始
[03:07.90]新たな夢を私の腕で
[03:15.03]用我的双手编织崭新梦想
[03:15.03]どこまでいけるか
[03:18.84]能抵达何处呢
[03:18.84]楽しみって思えてるよね今
[03:25.71]此刻竟对未知充满期待
[03:25.71]私が私をつくるのよ
[03:28.33]我要亲手重塑自我
[03:28.33]人にまかせたくはないから
[03:31.17]不愿将命运交托他人
[03:31.17]全部真っ白になったのなら
[03:33.76]若一切归为纯白
[03:33.76]また描きはじめるの
[03:36.51]就再次提笔描绘
[03:36.51]教えてもらったことは
[03:39.15]那些被教导的箴言
[03:39.15]私の中消えないで残ってく
[03:41.88]将永远铭刻在我心间
[03:41.88]どうか
[03:43.28]惟愿
[03:43.28]私の足で
[03:45.42]能用自己的双脚
[03:45.42]歩いて行けますように
[03:48.51]坚定地迈向远方
[03:48.51]何かを私はなくした
[03:50.89]我确实失去了什么
[03:50.89]とてもそれは大切でした
[03:53.77]那是无比珍贵的存在
[03:53.77]これまで私の中では
[03:56.61]在过去的岁月里
[03:56.61]何よりも大きかった
[03:59.43]它比任何事物都更重要
[03:59.43]どうしたらいいのか
[04:03.17]虽然不知该如何是好
[04:03.17]わからないけど
[04:04.59]但我仍想如从前般
[04:04.59]私前みたいに
[04:06.97]全力奔跑
[04:06.97]また全力で走りたいの
[04:09.82]重拾那份冲劲
[04:09.82]「ナクシタモノガ」
[04:11.17]"失去的事物"
[04:11.17]多いぶん
[04:12.34]越是繁多
[04:12.34]「アイタアナガ」
[04:13.79]"疼痛的伤痕"
[04:13.79]大きいぶん
[04:15.09]越是深刻
[04:15.09]「ソコニハマタ」
[04:16.77]"在那里仍有"
[04:16.77]何かが入るべきだと思う
[04:21.00]应当填补的空缺
[04:21.00]また欲しがっていい
[04:23.85]可以重新渴望
[04:23.85]そこから歩き出していい
[04:26.40]可以从那里再次启程
[04:26.40]ゼロから作る
[04:28.48]从零开始构筑
[04:28.48]私というひと
[04:31.42]名为我的存在
[04:31.42]ここからはじめる
[04:35.85]就从此刻重新开始
[04:35.85]新たな夢を私の腕で
[04:42.19]用我的双手编织崭新梦想
[04:42.19]どこまでいけるか
[04:45.96]能抵达何处呢
[04:45.96]楽しみって思えてるよね今
[04:53.26]此刻竟对未知充满期待
[04:53.26]私が私をつくるのよ
[04:55.64]我要亲手重塑自我
[04:55.64]人にまかせたくはないから
[04:58.45]不愿将命运交托他人
[04:58.45]全部真っ白になったのなら
[05:01.22]若一切归为纯白
[05:01.22]また描きはじめるの
[05:03.99]就再次提笔描绘
[05:03.99]教えてもらったことは
[05:06.17]那些被教导的箴言
[05:06.17]私の中消えないで残ってく
[05:09.28]将永远铭刻在我心间
[05:09.28]どうか
[05:10.63]惟愿
[05:10.63]私の足で
[05:12.75]能用自己的双脚
[05:12.75]歩いて行けますように
[05:17.07]坚定地迈向远方
展开