[00:00.00]reincarnated (Explicit) - Kendrick Lamar [00:00.07]TME享有本翻译作品的著作权 [00:00.07]Lyrics by:Kendrick Lamar/Deyra Barrera [00:00.18] [00:00.18]Composed by:Kendrick Lamar/Deyra Barrera [00:00.29] [00:00.29]Produced by:Kendrick Lamar/Sounwave/Jack Antonoff/M-Tech/Noah Ehler [00:00.50] [00:00.50]Que reflejan tu mirada [00:04.78]你的眼眸如此迷人 [00:04.78]La noche tú y yo [00:20.72]让我们一起共度这美好的夜晚吧 [00:20.72]I got this fire burnin' in me from within [00:22.75]我内心燃烧着熊熊内心 [00:22.75]Concentrated thoughts on who I used to be I'm sheddin' skin [00:25.30]回顾曾经的自己 我知道自己一直在蜕变 [00:25.30]Every day a new version of me a third of me demented cemented in pain [00:29.08]每一天都是全新的自己 但我也有怪诞疯狂的一面 让我深受其害 [00:29.08]Juggling opposing kinds of fame [00:30.52]我周旋于各种名利场 [00:30.52]I don't know how to make friends I'm a lonely soul [00:33.12]但我不知道如何与他人交际 我就如一个孤独的灵魂 [00:33.12]I recollect this isolation I was four years old [00:35.80]这让我想起了自己孤独的童年 那年我才四岁 [00:35.80]Truth be told I've been battling my soul [00:37.85]说实话 我的宿敌就是我的心魔 [00:37.85]Tryna navigate the real and fake [00:39.54]我试图分辨真相与虚假 [00:39.54]Cynical about the judgement day [00:41.12]那些所谓的审判让我怒火中烧 [00:41.12]I did bad slight progression last year and it fucked me up [00:44.19]去年我做得不够好 只是小有成就 这让我内心崩溃不已 [00:44.19]Reincarnated on this earth for a hundred plus [00:46.85]我已在这个世界上轮回了一百多年 [00:46.85]Body after body lesson after lesson let's take it back to Michigan in 1947 [00:51.54]血肉之躯不停更替 我也吃了不少苦头 我总是会回想起1947年的密歇根 [00:51.54]My father kicked me out the house 'cause I wouldn't listen to him [00:54.48]我的父亲把我逐出了家门 因为我不服从他的管教 [00:54.48]I didn't care about his influence only loved what I was doing [00:56.98]我不在意他给我带来的影响 我只专注于我热爱的事情 [00:56.98]Gifted as a musician I played guitar on the grand level [00:59.98]我就是一个天才音乐家 盛大的场合总有我的身影 [00:59.98]The most talented where I'm from but I had to rebel [01:02.76]我天赋异禀 但不得不奋起反抗 [01:02.76]And so I'm off in the sunset searchin' for my place in the world [01:06.03]于是我在夕阳中出发 寻找我在这个世界的位置 [01:06.03]With my guitar up on my hip that's the story unfurled [01:08.69]带上我的吉他 开启我的人生篇章 [01:08.69]I found myself with a pocket full of money and a whole lot of respect [01:12.05]最终我名利双收 [01:12.05]While the record business loved me [01:13.45]我成为了唱片行业的新宠 [01:13.45]I was head of rhythm and blues [01:15.09]成为了r&b的领军人物 [01:15.09]The women that fell to they feet so many to choose [01:17.88]小妞们都拜倒在我的脚下 我可以随意挑选 [01:17.88]But I manipulated power as I lied to the masses [01:20.85]但我被权势所迷惑 欺骗了大众 [01:20.85]Died with my money gluttony was too attractive reincarnated [01:34.55]我最终一无所有 这一切都缘于我的贪得无厌 现在我要浴火重生 [01:34.55]Another life had placed me as a Black woman in the Chitlin' Circuit [01:37.57]我将开启新的生活 成为一名活跃在Chitlin' Circuit的黑人女子 [01:37.57]Seductive vocalist as the promoter hit the curtains [01:40.29]我成为了万众瞩目的歌手 [01:40.29]My voice was angelic straight from heaven the crowd sobbed [01:42.97]我的天籁之音 让人们为之动容 [01:42.97]A musical genius what the articles emphasized [01:45.58]报道铺天盖地 说我是一个音乐天才 [01:45.58]Had everything I wanted but I couldn't escape addiction [01:48.17]我拥有了想要的一切 但我无法逃脱毒品的诱惑 [01:48.17]** needles had me in fetal position restricted [01:50.82]我注射成瘾 这些都是被禁止的行为 [01:50.82]Turned on my family I went wherever cameras be [01:53.43]我背叛了我的家人 我一味地追逐名利 [01:53.43]C*****e no private planes for my insanity [01:55.91]我内心一直在挣扎 我无法摆脱这一切 [01:55.91]Self-indulged discipline never been my sentiments [01:58.50]我尽情放纵 自甘堕落 所有的规则都抛到了脑后 [01:58.50]I needed *** to me an 8-ball was like penicillin [02:01.22]我沉溺于药物之中 对我来说 这些东西就如同青霉素 [02:01.22]**** love my happiness was in that brown sugar [02:03.99]我尽情享乐 尽情放纵 [02:03.99]Sex and melodies gave me hope when nobody's lookin' [02:06.66]没有人在乎我 那些虚情假意的爱 那些美妙的旋律是我活下去的希望 [02:06.66]My first assistant was a small town scholar [02:08.71]我的第一个助理是小镇的学者 [02:08.71]Never did a Quaalude 'til I got myself around her [02:11.77]在她身边我再也不需要药物来催眠 [02:11.77]My daddy looked the other way he saw sin in me [02:14.54]我父亲对我视而不见 他觉得我罪大恶极 [02:14.54]I died with syringes pinched in me reincarnated [02:26.56]我注射成瘾 我最终一命呜呼 于是我再次浴火重生 [02:26.56]My present life is Kendrick Lamar [02:28.44]我现在转世成为了Kendrick Lamar [02:28.44]A rapper looking at the lyrics to keep you in awe [02:31.00]他是一位说唱歌手 他的歌曲令人惊叹不已 [02:31.00]The only factor I respected was raisin' the bar [02:33.60]我唯一值得尊崇的只有我的词作 [02:33.60]My instincts sent material straight to the charts huh [02:36.96]我的艺术天赋让我的作品荣登榜首 [02:36.96]My father kicked me out the house I finally forgive him [02:39.62]我父亲曾把我逐出家门 但我最终原谅了他 [02:39.62]I'm old enough to understand the way I was livin' [02:42.22]我已足够成熟 对生活已有所领悟 [02:42.22]Ego and pride had me looking at him with resentment [02:44.78]我的自尊和傲慢让我对他充满怨恨 [02:44.78]I close my eyes hoping that I don't come off contentious [02:47.44]我闭上双眼 希望自己不要总是剑拔弩张 [02:47.44]I'm yelling father did I finally get it right? [02:49.61]我大声呼喊 父亲 我达到你的预期了吗 [02:49.61]Everything I did was selfless [02:51.15]我的所作所为证明我无比自私 [02:51.15]I spoke freely when the people needed me I helped them [02:53.80]我畅所欲言 对人们伸出援手 [02:53.80]I didn't gloat even told 'em no when the vultures came [02:56.52]我从未沾沾自喜 我不会再被欲望所蒙蔽 [02:56.52]Took control of my fleshly body when the money changed [02:59.19]我努力控制自己 不被金钱所迷惑 [02:59.19]Son you do well but your heart is closed [03:01.23]儿子 你做得很好 但你却封闭了自己的内心 [03:01.23]I can tell residue that linger from your past creates a cell [03:04.49]我能感受到你仍活在过去的阴影之中 你把自己禁锢其中 [03:04.49]Father I'm not perfect I got urges but I hold them down [03:07.08]父亲 我并不完美 我容易冲动 但我努力克制自己 [03:07.08]But your pride has to die okay Father show me how [03:09.60]你说我不应该妄自尊大 父亲 请告诉我该怎么做 [03:09.60]Tell me every deed that you done and what you do it for [03:12.22]告诉我你所做的一切 以及你做这一切是为了什么 [03:12.22]I kept one hundred institutions paid [03:14.09]我坚持真理 帮助了无数机构 [03:14.09]Okay tell me more [03:14.93]请对我开诚布公吧 [03:14.93]I put one hundred hoods on one stage [03:16.60]我让人们拥有了自己的舞台 [03:16.60]Okay tell me more [03:17.46]请对我开诚布公吧 [03:17.46]I'm tryna push peace in L.A. [03:19.16]我在努力推动洛杉矶的和平 [03:19.16]But you love war [03:20.21]但你却渴望战争 [03:20.21]No I don't [03:20.84]不 我从没这么想过 [03:20.84]Oh yes you do [03:21.59]你就是这么想的 [03:21.59]Okay then tell me the truth [03:22.72]告诉我真相吧 [03:22.72]Every individual is only a version of you [03:25.51]每个人其实都是你的一面镜子 [03:25.51]How can they forgive when there's no forgiveness in your heart? [03:28.23]当你失去了悲天悯人的情怀 谁又会原谅你呢 [03:28.23]I could tell you where I'm going [03:29.49]我可以告诉你我将去哪里 [03:29.49]I could tell you who you are [03:31.34]我可以告诉你你究竟是什么样的人 [03:31.34]You fell out of Heaven 'cause you was anxious [03:33.48]你从天堂坠落是因为你总是焦虑不安 [03:33.48]Didn't like authority only searched to be heinous [03:35.96]你厌恶权威 横行霸道 [03:35.96]Isaiah fourteen was the only thing that was prevalent [03:42.02]弥撒亚十四章是当下唯一流行的 [03:42.02]My greatest music director was you [03:43.76]最伟大的音乐导演非你莫属 [03:43.76]It was colors it was pinks it was reds it was blues [03:46.41]我赋予了你生机和色彩 [03:46.41]It was harmony and motion [03:47.93]让你找寻到了内心的宁静 让你永远充满动力 [03:47.93]I sent you down to earth 'cause you was broken [03:49.92]我之所以让你回到人间 是因为你的灵魂残缺不堪 [03:49.92]Rehabilitation not psychosis [03:51.87]让你接受灵魂的洗礼 [03:51.87]But now we here now [03:52.88]现在我们将一起携手前行 [03:52.88]Centuries you manipulated man with music [03:55.48]几个世纪以来 你用音乐操控人心 [03:55.48]Embodied you as superstars to see how you moving [03:58.03]化身为超级明星 我知道你是如何前行的 [03:58.03]You came a long way from garnishing evilish views [04:00.58]你走过了漫漫长路 但却被邪恶侵染了内心 [04:00.58]And all I ever wanted from you was love and approval [04:03.28]我只想要你的爱和支持 [04:03.28]I learned a lot no more putting these people in fear [04:05.89]我已学到了很多 我不会再置他人于恐惧之中 [04:05.89]The more that word is diminished the more it's not real [04:08.48]我越沉默寡言 一切就会变得越来越不真实 [04:08.48]The more light that I can capture the more I can feel [04:11.16]如果我能捕捉到更多的光明 我对这个世界的感知就越强 [04:11.16]I'm using words for inspiration as an idea [04:13.79]我利用这些灵感 用文字来表达我的内心所想 [04:13.79]So can you promise that you won't take your gifts for granted? [04:16.46]你可以保证不会辜负你的天赋吗 [04:16.46]I promise that I'll use my gifts to bring understanding [04:19.12]我保证我会用我的音乐天赋来指引 [04:19.12]For every man woman and child how much can you vow? [04:21.71]每一个男人 女人和孩子 你能做到多少呢 [04:21.71]I vow my life just to live one in harmony now [04:24.33]我以生命起誓 我会一生为和平而奋斗 [04:24.33]You crushed a lot of people keeping their thoughts in captivity [04:27.08]但你的作品让很多人故步自封 [04:27.08]And I'm ashamed that I ever created that enemy [04:29.67]我为曾经自己犯下的过错而感到羞愧 [04:29.67]Then let's rejoice where we at [04:31.10]那么让我们尽情享受当下吧 [04:31.10]I rewrote the devil's story just to take our power back 'carnated [04:36.01]我书写魔鬼的故事 只为找回内心的力量