[00:00.39]Dangerous - Jorge Rivera-Herrans [00:00.48]TME享有本翻译作品的著作权 [00:00.48]Lyrics by:Jorge Miguel Rivera-Herrans [00:00.60] [00:00.60]Composed by:Jorge Miguel Rivera-Herrans [00:00.73] [00:00.73]Six hundred men [00:03.57]六百个人 [00:03.57]Six hundred deaths under my command [00:07.29]六百条性命死在了我的手下 [00:07.29]'Cause I had one goal in mine [00:12.72]因为我的目标只有一个 [00:12.72]No fleet no band [00:15.63]没有舰队 没有同伴 [00:15.63]Only this raft that I made by hand [00:19.34]只有我亲手编织的这只竹筏 [00:19.34]How will I reach my homeland [00:21.40]我该如何回到故乡 [00:21.40]All you have to do is not open this bag [00:25.85]只要别打开这个风袋就行 [00:25.85]Hermes [00:27.28]赫尔墨斯 [00:27.28]Ahahahahaha hello old friend [00:31.00]你好 老朋友 [00:31.00]So you're the one who talked to Calypso [00:34.47]所以 你就是那个跟卡吕普索对话的人吧 [00:34.47]Why are you here [00:36.49]你怎么在这儿 [00:36.49]You're being given a final option [00:39.38]你正面临抉择 [00:39.38]Consider this your one last chance [00:42.01]就把这当成你最后一次 [00:42.01]To make it back home and abandon caution [00:45.15]归家的机会吧 抛开顾虑 [00:45.15]Wash it away like the blood your hands have known [00:48.52]像洗去双手上的鲜血般洗去罪恶吧 [00:48.52]I know if you dance with fate [00:50.73]我知道 如果你随遇而安 接受命运 [00:50.73]Then I know I know you'll enhance your state [00:53.62]状态也会越来越好 [00:53.62]If your plan's so great then why'd you wait to say it [00:58.91]如果你的计划这么好 为何不早点说呢 [00:58.91]Well it's a little bit dangerous my friend [01:01.92]其实现在事态有点严峻 我的朋友 [01:01.92]You'll need a mindset change for this [01:04.18]你得改变思维方式 [01:04.18]You cannot get away with playing safe for this [01:07.17]这一次你根本无法侥幸逃脱 [01:07.17]You wanna get home [01:08.68]你要想回家 [01:08.68]Put it all on the line [01:11.79]那就要破釜沉舟 [01:11.79]And put your whole brain in it [01:13.42]全身心投入 [01:13.42]Remember every trick in your domain for this [01:16.02]记住你的看家本领 [01:16.02]You gotta treat it like it is the main event [01:19.21]你必须十分重视 全力以赴 [01:19.21]You wanna get home [01:20.73]你要想回家 [01:20.73]Put it all on the line [01:23.35]那就要破釜沉舟 [01:23.35]Be dangerous [01:24.93]要有危机感 [01:24.93]Alright I'm in what do I do [01:27.54]没问题 我就在做我该做的事 [01:27.54]First stop uncharted waters [01:30.11]第一关 挑战未知水域 [01:30.11]When lost look towards the sky [01:33.10]失去方向时 抬头看看天 [01:33.10]Follow the north star no matter how far [01:35.90]不管多远 追随北极星的方向就行 [01:35.90]You think you're going you keep on rowing [01:39.43]你以为这就是行进的方向 所以不停往前划 [01:39.43]When strangers lurk around the isle [01:42.48]当陌生人潜伏在岛上时 [01:42.48]When danger greets you with a smile [01:45.17]当危险狡黠地向你靠近时 [01:45.17]Fight your way through do what you must do [01:47.89]坚持到底 做你该做的事情 [01:47.89]But no matter what keep moving [01:50.16]但无论如何 一定要继续前进 [01:50.16]It's gonna be dangerous my friend [01:52.88]处境很危险 我的朋友 [01:52.88]You'll need a mindset change for this [01:55.09]你得改变思维方式 [01:55.09]You cannot get away with playing safe for this [01:58.14]这一次你根本无法侥幸逃脱 [01:58.14]You wanna get home [01:59.73]你要想回家 [01:59.73]Put it all on the line [02:02.44]那就要破釜沉舟 [02:02.44]And put your whole brain in it [02:04.20]全身心投入 [02:04.20]Remember every trick in your domain for this [02:07.11]记住你的看家本领 [02:07.11]You gotta treat it like it is the main event [02:10.17]你必须十分重视 全力以赴 [02:10.17]You wanna get home [02:11.62]你要想回家 [02:11.62]Put it all on the line [02:14.36]那就要破釜沉舟 [02:14.36]Be dangerous [02:15.83]要有危机感 [02:15.83]And lastly the wind bag [02:17.86]最后是这个风袋 [02:17.86]We went through so much to get this [02:21.04]我们历尽艰辛才得到了它 [02:21.04]Keep this bag closed if you wanna get home Sir [02:24.28]你要想平安到家 就不能打开它 [02:24.28]You won't get another time to try [02:26.46]毕竟你没有第二次机会了 [02:26.46]The raging storm inside won't let you get closer [02:30.28]风袋里巨大的风暴会让你难以接近目标 [02:30.28]It was meant to stop you by design [02:32.64]这就是为了阻止你刻意制造的困难 [02:32.64]'Cause no mortal can pass Poseidon's storm [02:36.00]因为没有哪个凡人能穿越波塞冬的风暴 [02:36.00]Open this bag and you'll never make it home [02:40.35]若打开这个风袋 你就永远到不了家了 [02:40.35]You'll never make it home [02:44.01]你就永远到不了家了 [02:44.01]Don't you know that danger is my friend [02:47.04]你难道不知道 危险与我如影随形吗 [02:47.04]My whole life I've trained for this [02:49.16]我这一生都在为抵御风险而努力训练 [02:49.16]I cannot tell you how much I have paid for this [02:52.14]为此付出的艰辛 我难以言表 [02:52.14]I have to get home put it all on the line [02:56.41]我一定要回家 我要破釜沉舟 [02:56.41]I'm gonna use ruthlessness [02:57.98]我要残忍坚决 [02:57.98]Every trick every skill put to use for this [03:01.02]我的每一个本领都能派上用场 [03:01.02]I plan to put an end to all the foolishness [03:03.98]我打算根除自己的愚蠢 [03:03.98]I have to get home put it all on the line [03:07.90]我一定要回家 我要破釜沉舟 [03:07.90]I'll be dangerous [03:10.77]我会置身险境 [03:10.77]Hermes [03:13.73]赫尔墨斯 [03:13.73]Thank you [03:14.73]谢谢你 [03:14.73]Don't thank me friend [03:16.54]不用谢我 我的朋友 [03:16.54]I'm not the one that fought for you [03:19.52]为你全力奋战的那个人不是我 [03:19.52]Then who [03:20.81]那是谁呢 [03:20.81]Good luck [03:25.08]祝你好运