School Song-Meesha Garbett&Sadie Victoria Lim&The Cast of Roald Dahl’s Matilda The Musical

cover

  如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们

School Song - Meesha Garbett&Sadie Victoria Lim&The Cast of Roald Dahl’s Matilda The Musical.mp3

[00:00.11]School Song (《玛蒂尔达》电影插曲) ...
[00:00.11]School Song (《玛蒂尔达》电影插曲) - Meesha Garbett/Sadie Victoria Lim/The Cast of Roald Dahl's Matilda The Musical
[00:01.52]TME享有本翻译作品的著作权
[00:01.52]Lyrics by:Tim Minchin
[00:01.89]
[00:01.89]Composed by:Tim Minchin
[00:04.27]
[00:04.27]And so you think you're A-ble
[00:06.45]你以为自己
[00:06.45]To survive this mess by B-ing
[00:08.92]能在这个烂摊子里幸存下来
[00:08.92]A prince or a princess you will soon C
[00:12.03]无论是王子还是公主 很快你就会意识到
[00:12.03]There's no escaping trage-D
[00:17.13]你根本无法逃避这场悲剧
[00:17.13]And E-ven
[00:18.36]甚至
[00:18.36]If you put in heaps of F-ort
[00:21.19]无论你再怎么努力
[00:21.19]You're just wasting ener-G
[00:24.30]也不过是在浪费精力
[00:24.30]'Cause your life as you know it is H-ent history
[00:30.07]因为如你所知 你原本的生活已经不复存在
[00:30.07]I
[00:30.94]我
[00:30.94]Have suffered in this J-ail
[00:33.37]曾在这个监狱里备受折磨
[00:33.37]I've been trapped inside this K-ge for ages
[00:36.16]我被困在这个牢笼里已经很多年了
[00:36.16]This living L
[00:38.01]这里简直就是人间炼狱
[00:38.01]But if I try I can rem-M-ber
[00:40.39]但如果我尝试一下 我就能想起
[00:40.39]Back before my life had N-ded
[00:42.84]在我生命结束之前的那些时光
[00:42.84]Before my happy days were O-ver
[00:45.30]在我的快乐时光结束之前
[00:45.30]Before I first heard the P-ling of the bell
[00:49.71]在我第一次听到钟声响起之前
[00:49.71]Like you I was Q-rious
[00:51.95]那时的我 就像你一样 充满了好奇
[00:51.95]So innocent I R-sked a thousand questions
[00:54.53]天真无邪 每天都有无数个问题
[00:54.53]But unl-S you want to suffer
[00:56.76]除非你想受苦
[00:56.76]Listen up and I will T-ch you a thing or two
[00:59.95]你最好听着 我会给你一些建议
[00:59.95]You listen here my dear
[01:01.63]亲爱的 认真听
[01:01.63]You'll be punished so se-V-rely
[01:02.99]如果你越线的话
[01:02.99]If you step out of line
[01:03.91]就会受到严厉的惩罚
[01:03.91]And if you cry it will be
[01:05.01]如果你因此而流泪
[01:05.01]W should stay out of trouble
[01:06.22]那么将受到双重惩罚
[01:06.22]And remember to be X-tremely careful
[01:10.16]你最好小心一点
[01:10.16]Why
[01:11.32]为什么
[01:11.32]Why
[01:12.54]为什么
[01:12.54]Why did you hear what we said
[01:16.64]为什么你不听从我们的建议
[01:16.64]Just you wait for Phys Ed
[01:19.93]耐心等待Phys Ed吧
[01:19.93]What's Phys Ed
[01:21.53]什么是Phys Ed
[01:21.53]Physical education the Trunchbulls speciality
[01:26.35]体育课 这是特朗奇布尔的专长
[01:26.35]Who are you
[01:27.47]你们是谁
[01:27.47]We're prefects we're here to take you to class
[01:30.51]我们是巡查员 我们会带你去教室
[01:30.51]So we're going to start learning
[01:32.56]我们要开始学习了
[01:32.56]Oh you'll start learning all right
[01:34.09]你们会开始学习的
[01:34.09]Great already know the alphabet
[01:36.26]太好了 我已经认识字母表了
[01:36.26]You don't know the alphabet
[01:37.76]在我们教你认识字母表之前
[01:37.76]Until we learn you the alphabet
[01:41.84]你所学的那些都不算数
[01:41.84]So you think you're A-ble
[01:43.56]你以为自己
[01:43.56]To survive this mess by B-ing
[01:45.36]能在这个烂摊子里幸存下来
[01:45.36]A prince or a princess you will soon C
[01:48.38]无论是王子还是公主 很快你就会意识到
[01:48.38]There's no escaping trage-D
[01:52.05]你根本无法逃避这场悲剧
[01:52.05]And E-ven
[01:53.39]甚至
[01:53.39]If you put in heaps of F-ort
[01:55.92]无论你再怎么努力
[01:55.92]You're just wasting ener-G
[01:58.29]也不过是在浪费精力
[01:58.29]'Cause your life as you know it is H-ent history
[02:03.77]因为如你所知 你原本的生活已经不复存在
[02:03.77]I
[02:04.62]我
[02:04.62]Have suffered in this J-ail
[02:06.95]曾在这个监狱里备受折磨
[02:06.95]I've been trapped inside this K-ge for ages
[02:10.00]我被困在这个牢笼里已经很多年了
[02:10.00]This living L
[02:11.76]这里简直就是人间炼狱
[02:11.76]But if I try I can rem-M-ber
[02:14.31]但如果我尝试一下 我就能想起
[02:14.31]Back before my life had N-ded
[02:16.81]在我生命结束之前的那些时光
[02:16.81]Before my happy days were O-ver
[02:19.89]在我的快乐时光结束之前
[02:19.89]Before I first heard the P-ling of the bell
[02:29.61]在我第一次听到钟声响起之前
[02:29.61]Like you I was Q-rious
[02:31.89]那时的我 就像你一样 充满了好奇
[02:31.89]So innocent I R-sked a thousand questions
[02:34.56]天真无邪 每天都有无数个问题
[02:34.56]But unl-S you want to suffer
[02:36.71]除非你想受苦
[02:36.71]Listen up and I will T-ch you a thing or two
[02:40.16]你最好听着 我会给你一些建议
[02:40.16]You listen here my dear
[02:41.65]亲爱的 认真听
[02:41.65]You'll be punished so se-V-rely
[02:43.28]如果你越线的话
[02:43.28]If you step out of line
[02:44.30]就会受到严厉的惩罚
[02:44.30]And if you cry it will be
[02:45.40]如果你因此而流泪
[02:45.40]W should stay out of trouble
[02:46.67]那么将受到双重惩罚
[02:46.67]And remember to be X-tremely careful
[02:51.03]你最好小心一点
[02:51.03]Why
[02:52.04]为什么
[02:52.04]Why
[02:53.22]为什么
[02:53.22]Why
[02:54.29]为什么
[02:54.29]Didn't you hear what we said
[03:04.21]为什么你不听从我们的建议
[03:04.21]A B C D E F G
[03:05.29]
[03:05.29]H I J K L M N
[03:06.56]
[03:06.56]O P Q R S T
[03:07.86]
[03:07.86]U V W X
[03:09.24]
[03:09.24]Y Y Y Y Y Y Y
[03:14.46]
[03:14.46]Just you wait for Phys Ed
[03:15.60]耐心等待体育课吧
[03:15.60]Phys Ed
[03:16.05]体育课
[03:16.05]Phys Ed
[03:16.43]体育课
[03:16.43]Phys Ed
[03:21.04]体育课
展开
广告图片
广告图片
歌曲吧版权投诉 请联系我们 123456@qq.com