[00:00.11]School Song (《玛蒂尔达》电影插曲) - Meesha Garbett/Sadie Victoria Lim/The Cast of Roald Dahl's Matilda The Musical [00:01.52]TME享有本翻译作品的著作权 [00:01.52]Lyrics by:Tim Minchin [00:01.89] [00:01.89]Composed by:Tim Minchin [00:04.27] [00:04.27]And so you think you're A-ble [00:06.45]你以为自己 [00:06.45]To survive this mess by B-ing [00:08.92]能在这个烂摊子里幸存下来 [00:08.92]A prince or a princess you will soon C [00:12.03]无论是王子还是公主 很快你就会意识到 [00:12.03]There's no escaping trage-D [00:17.13]你根本无法逃避这场悲剧 [00:17.13]And E-ven [00:18.36]甚至 [00:18.36]If you put in heaps of F-ort [00:21.19]无论你再怎么努力 [00:21.19]You're just wasting ener-G [00:24.30]也不过是在浪费精力 [00:24.30]'Cause your life as you know it is H-ent history [00:30.07]因为如你所知 你原本的生活已经不复存在 [00:30.07]I [00:30.94]我 [00:30.94]Have suffered in this J-ail [00:33.37]曾在这个监狱里备受折磨 [00:33.37]I've been trapped inside this K-ge for ages [00:36.16]我被困在这个牢笼里已经很多年了 [00:36.16]This living L [00:38.01]这里简直就是人间炼狱 [00:38.01]But if I try I can rem-M-ber [00:40.39]但如果我尝试一下 我就能想起 [00:40.39]Back before my life had N-ded [00:42.84]在我生命结束之前的那些时光 [00:42.84]Before my happy days were O-ver [00:45.30]在我的快乐时光结束之前 [00:45.30]Before I first heard the P-ling of the bell [00:49.71]在我第一次听到钟声响起之前 [00:49.71]Like you I was Q-rious [00:51.95]那时的我 就像你一样 充满了好奇 [00:51.95]So innocent I R-sked a thousand questions [00:54.53]天真无邪 每天都有无数个问题 [00:54.53]But unl-S you want to suffer [00:56.76]除非你想受苦 [00:56.76]Listen up and I will T-ch you a thing or two [00:59.95]你最好听着 我会给你一些建议 [00:59.95]You listen here my dear [01:01.63]亲爱的 认真听 [01:01.63]You'll be punished so se-V-rely [01:02.99]如果你越线的话 [01:02.99]If you step out of line [01:03.91]就会受到严厉的惩罚 [01:03.91]And if you cry it will be [01:05.01]如果你因此而流泪 [01:05.01]W should stay out of trouble [01:06.22]那么将受到双重惩罚 [01:06.22]And remember to be X-tremely careful [01:10.16]你最好小心一点 [01:10.16]Why [01:11.32]为什么 [01:11.32]Why [01:12.54]为什么 [01:12.54]Why did you hear what we said [01:16.64]为什么你不听从我们的建议 [01:16.64]Just you wait for Phys Ed [01:19.93]耐心等待Phys Ed吧 [01:19.93]What's Phys Ed [01:21.53]什么是Phys Ed [01:21.53]Physical education the Trunchbulls speciality [01:26.35]体育课 这是特朗奇布尔的专长 [01:26.35]Who are you [01:27.47]你们是谁 [01:27.47]We're prefects we're here to take you to class [01:30.51]我们是巡查员 我们会带你去教室 [01:30.51]So we're going to start learning [01:32.56]我们要开始学习了 [01:32.56]Oh you'll start learning all right [01:34.09]你们会开始学习的 [01:34.09]Great already know the alphabet [01:36.26]太好了 我已经认识字母表了 [01:36.26]You don't know the alphabet [01:37.76]在我们教你认识字母表之前 [01:37.76]Until we learn you the alphabet [01:41.84]你所学的那些都不算数 [01:41.84]So you think you're A-ble [01:43.56]你以为自己 [01:43.56]To survive this mess by B-ing [01:45.36]能在这个烂摊子里幸存下来 [01:45.36]A prince or a princess you will soon C [01:48.38]无论是王子还是公主 很快你就会意识到 [01:48.38]There's no escaping trage-D [01:52.05]你根本无法逃避这场悲剧 [01:52.05]And E-ven [01:53.39]甚至 [01:53.39]If you put in heaps of F-ort [01:55.92]无论你再怎么努力 [01:55.92]You're just wasting ener-G [01:58.29]也不过是在浪费精力 [01:58.29]'Cause your life as you know it is H-ent history [02:03.77]因为如你所知 你原本的生活已经不复存在 [02:03.77]I [02:04.62]我 [02:04.62]Have suffered in this J-ail [02:06.95]曾在这个监狱里备受折磨 [02:06.95]I've been trapped inside this K-ge for ages [02:10.00]我被困在这个牢笼里已经很多年了 [02:10.00]This living L [02:11.76]这里简直就是人间炼狱 [02:11.76]But if I try I can rem-M-ber [02:14.31]但如果我尝试一下 我就能想起 [02:14.31]Back before my life had N-ded [02:16.81]在我生命结束之前的那些时光 [02:16.81]Before my happy days were O-ver [02:19.89]在我的快乐时光结束之前 [02:19.89]Before I first heard the P-ling of the bell [02:29.61]在我第一次听到钟声响起之前 [02:29.61]Like you I was Q-rious [02:31.89]那时的我 就像你一样 充满了好奇 [02:31.89]So innocent I R-sked a thousand questions [02:34.56]天真无邪 每天都有无数个问题 [02:34.56]But unl-S you want to suffer [02:36.71]除非你想受苦 [02:36.71]Listen up and I will T-ch you a thing or two [02:40.16]你最好听着 我会给你一些建议 [02:40.16]You listen here my dear [02:41.65]亲爱的 认真听 [02:41.65]You'll be punished so se-V-rely [02:43.28]如果你越线的话 [02:43.28]If you step out of line [02:44.30]就会受到严厉的惩罚 [02:44.30]And if you cry it will be [02:45.40]如果你因此而流泪 [02:45.40]W should stay out of trouble [02:46.67]那么将受到双重惩罚 [02:46.67]And remember to be X-tremely careful [02:51.03]你最好小心一点 [02:51.03]Why [02:52.04]为什么 [02:52.04]Why [02:53.22]为什么 [02:53.22]Why [02:54.29]为什么 [02:54.29]Didn't you hear what we said [03:04.21]为什么你不听从我们的建议 [03:04.21]A B C D E F G [03:05.29] [03:05.29]H I J K L M N [03:06.56] [03:06.56]O P Q R S T [03:07.86] [03:07.86]U V W X [03:09.24] [03:09.24]Y Y Y Y Y Y Y [03:14.46] [03:14.46]Just you wait for Phys Ed [03:15.60]耐心等待体育课吧 [03:15.60]Phys Ed [03:16.05]体育课 [03:16.05]Phys Ed [03:16.43]体育课 [03:16.43]Phys Ed [03:21.04]体育课